Calcinha Preta - Refém / Cabertor - translation of the lyrics into German

Refém / Cabertor - Calcinha Pretatranslation in German




Refém / Cabertor
Geisel / Decke
Me pega, me ama
Nimm mich, liebe mich
Me rasga, me arranha
Zerreiß mich, kratz mich
Me mata de beijo
Töte mich mit Küssen
Me chama de bem
Nenn mich Schatz
Te quero de novo
Ich will dich wieder
de alma limpa
Meine Seele ist rein
Me leva pra cama
Bring mich ins Bett
Me faz teu refém, teu refém, teu refém
Mach mich zu deiner Geisel, deiner Geisel, deiner Geisel
Não diga que você sente saudades
Sag nicht, dass du Sehnsucht hast
Do meu corpo, irá chamar
Nach meinem Körper, wirst du rufen
Eu sei que não mais pra segurar
Ich weiß, du kannst dich nicht mehr zurückhalten
Estou voltando pra sua cama
Ich kehre in dein Bett zurück
O meu amor é tudo em sua vida
Meine Liebe ist alles in deinem Leben
Faz de mim o que bem quer
Mach mit mir, was du willst
Eu sou a coisa boa que te esquenta
Ich bin das Gute, das dich wärmt
Toda hora você quer
Das du jederzeit willst
Mais uma vez, estou te dando a chave do meu coração
Noch einmal gebe ich dir den Schlüssel zu meinem Herzen
Não deixe que se apague essa nossa paixão
Lass nicht zu, dass diese unsere Leidenschaft erlischt
Nós precisamos de novo se amar
Wir müssen uns wieder lieben
Mais uma vez, estou pedindo o cheiro de carinho
Noch einmal bitte ich um den Duft der Zärtlichkeit
Estou a flor da pele explodindo
Ich bin voller glühendem Verlangen
Doida pra reinar em seu colchão
Verrückt danach, auf deiner Matratze zu herrschen
Me pega, me ama
Nimm mich, liebe mich
Me rasga, me arranha
Zerreiß mich, kratz mich
Me mata de beijo
Töte mich mit Küssen
Me chama de bem
Nenn mich Schatz
Te quero de novo
Ich will dich wieder
de alma limpa
Meine Seele ist rein
Me leva pra cama
Bring mich ins Bett
Me faz teu refém, teu refém, teu refém
Mach mich zu deiner Geisel, deiner Geisel, deiner Geisel
Me pega, me ama
Nimm mich, liebe mich
Me rasga, me arranha
Zerreiß mich, kratz mich
Me mata de beijo
Töte mich mit Küssen
Me chama de bem
Nenn mich Schatz
Te quero de novo
Ich will dich wieder
de alma limpa
Meine Seele ist rein
Me leva pra cama
Bring mich ins Bett
Me faz teu refém, teu refém, teu refém
Mach mich zu deiner Geisel, deiner Geisel, deiner Geisel
Ha ha ha
Ha ha ha
Que pena o meu coração não é mais meu
Wie schade, mein Herz gehört nicht mehr mir
Mesmo que fosse
Selbst wenn es so wäre
Nunca mais seria seu
Wäre es niemals mehr deins
Você se foi, nem quis saber se estava frio
Du bist gegangen, hast nicht mal gefragt, ob mir kalt war
Como é que você foi embora
Wie konntest du nur gehen
Sem dizer pelo menos adeus
Ohne wenigstens Lebewohl zu sagen
E fez sofrer tanto assim
Und [mich] so leiden lassen
Um coração apaixonado por você
Ein Herz, das in dich verliebt war
Como é que você depois liga
Wie kannst du dann anrufen
Pra dizer que está arrependida
Um zu sagen, dass du es bereust
Que foi embora
Dass du gegangen bist
Mas que vai voltar
Aber dass du zurückkommen wirst
Pedindo pro meu coração o seu lugar
Und mein Herz um deinen Platz bittest
Ha ha ha
Ha ha ha
Que pena o meu coração não é mais meu
Wie schade, mein Herz gehört nicht mehr mir
Mesmo que fosse
Selbst wenn es so wäre
Nunca mais seria seu
Wäre es niemals mehr deins
Você se foi, nem quis saber se estava frio
Du bist gegangen, hast nicht mal gefragt, ob mir kalt war
Eu achei um cobertor
Ich habe eine Decke gefunden
Que me deu tanto amor
Die mir so viel Liebe gab
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Und die niemals zulässt, dass die Kälte von mir Besitz ergreift
Eu achei um cobertor
Ich habe eine Decke gefunden
Que me deu tanto amor
Die mir so viel Liebe gab
E que nunca deixa o frio tomar conta de mim
Und die niemals zulässt, dass die Kälte von mir Besitz ergreift






Attention! Feel free to leave feedback.