Lyrics and translation Calcinha Preta - Saidera / Em Mil Pedaços
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saidera / Em Mil Pedaços
Последняя / На тысячи кусочков
Amor
eu
vou
sair
Любимый,
я
выйду
Pra
tomar
uma
cerveja
Выпить
пивка.
Não
brigue
comigo,
te
amo
demais
Не
ругайся,
я
тебя
очень
люблю.
Deixe
de
besteira.
Хватит
глупостей.
Mas
se
derrepente
eu
me
encontrar
Но
если
вдруг
я
задержусь
Com
os
amigos,
o
perigo
é
a
saideira.
С
друзьями,
опасность
– это
последняя
рюмка.
Bote
uma
saideira,
Налей
последнюю,
Outra
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Mais
uma
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Só
outra
saideira.
Только
ещё
одну
последнюю.
Uma
saideira,
Одну
последнюю,
Outra
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Começou
na
sexta
Началось
в
пятницу,
E
já
é
segunda-feira.
А
уже
понедельник.
Uma
saideira,
Одну
последнюю,
Outra
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Mais
uma
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Outra
saideira.
Ещё
одну
последнюю.
Só
uma
saideira,
Только
одну
последнюю,
Outra
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Mais
quando
chega
em
casa
Но
когда
прихожу
домой,
É
amor
a
noite
inteira.
То
люблю
тебя
всю
ночь
напролёт.
Bote
uma
saideira,
Налей
последнюю,
Outra
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Mais
uma
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Só
outra
saideira.
Только
ещё
одну
последнюю.
Uma
saideira,
Одну
последнюю,
Outra
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Começou
na
sexta
Началось
в
пятницу,
E
já
é
segunda-feira.
А
уже
понедельник.
Uma
saideira,
Одну
последнюю,
Outra
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Mais
uma
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Outra
saideira.
Ещё
одну
последнюю.
Só
uma
saideira,
Только
одну
последнюю,
Outra
saideira,
Ещё
одну
последнюю,
Mais
quando
chega
em
casa
Но
когда
прихожу
домой,
É
amor
a
noite
inteira.
То
люблю
тебя
всю
ночь
напролёт.
(Em
Mil
Pedaços)
(На
тысячи
кусочков)
Todo
começo
é
sempre
lindo
como
um
mar
de
rosas
Всякое
начало
прекрасно,
как
море
роз,
Mil
bilhetes,
poesias,
flores
e
telefonemas
Тысячи
записок,
стихов,
цветов
и
телефонных
звонков,
Pra
conquistar
coração
da
gente
Чтобы
завоевать
чье-то
сердце.
Com
o
passar
do
tempo
logo
se
perde
o
encanto
С
течением
времени
очарование
быстро
исчезает,
Tudo
muda,
tudo
esfria
Всё
меняется,
всё
остывает,
Nada
é
como
antes
Ничто
не
как
прежде,
E
tudo
fica
diferente
И
всё
становится
другим.
Eu
não
vou
negar
Я
не
буду
отрицать,
Caímos
na
rotina
Мы
погрязли
в
рутине,
Não
dá
pra
esconder
Нельзя
скрывать,
Eu
já
não
sou
o
mesmo
Я
уже
не
тот,
Mas
eu
te
prometo
e
vou
te
dar
aquele
amor
Но
я
обещаю
тебе
и
дам
тебе
ту
любовь,
Aquele
mesmo
amor
de
antes
Ту
же
любовь,
что
и
раньше.
Não
da
mais,
pra
colar
Больше
не
склеить,
O
nosso
amor
já
se
quebrou
em
mil
pedaços
Наша
любовь
разбилась
на
тысячи
кусочков.
Deixa
eu
tentar
Дай
мне
попробовать,
Mais
uma
vez
vou
te
fazer
feliz
Ещё
раз
я
сделаю
тебя
счастливой.
Esfriou,
acabou
Остыло,
кончено,
Você
já
não
é
mais
o
homem
que
eu
conheço
Ты
уже
не
тот
мужчина,
которого
я
знала.
Só
preciso
de
uma
chance
pra
provar
que
eu
te
mereço
(bis)
Мне
нужен
всего
лишь
шанс
доказать,
что
я
тебя
достойна
(2
раза)
Só
preciso
de
uma
chance
pra
provar
que
te
mereço
(2
vezes)
Мне
нужен
всего
лишь
шанс
доказать,
что
я
тебя
достойна
(2
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.