Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Either
salute
me
or
shoot
me
Entweder
du
salutierst
mich,
oder
du
erschießt
mich
I'm
boutta
get
looney
with
these
goofies
Ich
werde
gleich
verrückt
mit
diesen
Trotteln
Name
comin'
up
in
conversations
and
they
forgot
to
loop
me
Mein
Name
kommt
in
Gesprächen
auf
und
sie
haben
vergessen,
mich
einzubeziehen
I'm
in
the
cut
playin'
Juicy
Ich
chill'
in
der
Ecke
und
spiele
Juicy
Whatchu
know
about
it?
Was
weißt
du
darüber?
Don't
take
my
silence
for
weakness,
we
get
off
Verwechsle
meine
Stille
nicht
mit
Schwäche,
wir
legen
los
20/20
Vision
we
peeped
the
double
cross
20/20
Vision,
wir
haben
den
doppelten
Verrat
erkannt
I
told
em
(I
told
em)
Ich
habe
es
ihnen
gesagt
(Ich
habe
es
ihnen
gesagt)
You
in
the
way,
you
better
move
Du
bist
im
Weg,
geh
besser
zur
Seite
Lions,
Tigers
and
Bears
it's
boutta
be
a
f*****
Zoo
Löwen,
Tiger
und
Bären,
es
wird
gleich
ein
verdammter
Zoo
Hold
the
phone,
hold
the
phone,
hold
the
phone
Warte,
warte,
warte
Another
queen
of
spades
that
will
not
leave
me
alone
Eine
weitere
Pik-Dame,
die
mich
nicht
in
Ruhe
lässt
All
gold
BBS,
match
the
wrist,
issa
don
Komplett
in
Gold,
BBS,
passend
zum
Handgelenk,
ein
Boss
Big
bro
love
the
muzzles,
but
he
don't
practice
Karon
Mein
großer
Bruder
liebt
die
Magazine,
aber
er
übt
Karon
nicht
Watch
ya
mouth
playa,
it's
out
the
mud
Pass
auf
deine
Worte
auf,
Spieler,
es
ist
aus
dem
Dreck
Big
cap
like
Elmer
Fudd
Große
Prahlerei
wie
Elmer
Fudd
Ain't
never
dropped
a
dud
Ich
habe
noch
nie
einen
Reinfall
geliefert
N*****
know
what
it
is,
don't
tell
me
what
it
was
Brüder
wissen,
was
Sache
ist,
sag
mir
nicht,
was
es
war
Quick
salute
to
big
cuz,
out
the
back
slide
the
9 under
the
rug
Ein
kurzer
Gruß
an
meinen
großen
Cousin,
aus
dem
Hinterhalt
schiebe
ich
die
Neun
unter
den
Teppich
Don
Dada,
Don
Doee,
same
thing
Don
Dada,
Don
Doee,
dasselbe
July
'96
Mike
Jordan,
same
ring
Juli
'96
Michael
Jordan,
derselbe
Ring
Respect
magazine
gave
my
line
a
couple
rings
Respect
Magazine
hat
meiner
Zeile
ein
paar
Ringe
gegeben
Keep
ya
paper
clean,
streets'll
test
you
cause
want
the
same
thing
Halte
dein
Geld
sauber,
die
Straßen
werden
dich
testen,
weil
sie
dasselbe
wollen
And
the
streets
get
breezy,
but
look
at
me
now
Und
die
Straßen
sind
locker,
aber
schau
mich
jetzt
an
Flipped
10
to
15,
they
ask
me
how
Ich
habe
10
in
15
umgewandelt,
sie
fragen
mich
wie
Stayed
down
(Stayed
down)
Bin
dran
geblieben
(Bin
dran
geblieben)
Got
a
throne
to
match
the
crown
Habe
einen
Thron,
der
zur
Krone
passt
Whacked
everybody
that
ran
my
name
through
the
ground
Habe
jeden
vernichtet,
der
meinen
Namen
durch
den
Dreck
gezogen
hat
Give
a
f***
about
ya
trappin,
why
you
snitchin'
on
yaself
Scheiß
auf
dein
Dealen,
warum
verrätst
du
dich
selbst?
These
niggas
all
alone,
why
you
switching
on
yaself
Diese
Typen
sind
alle
allein,
warum
wechselst
du
die
Seiten?
Beat
her
curves
out
the
park,
damn
near
pitchin'
to
myself
Habe
ihre
Kurven
aus
dem
Park
geschlagen,
fast
zu
mir
selbst
gepitcht
Just
playin
the
cards
that
I
was
dealt
Ich
spiele
nur
die
Karten,
die
ich
bekommen
habe
Young
playa
resident
from
the
260
Junger
Spieler,
Bewohner
des
260
Wash
ya
mouth
out
with
soap,
got
the
hoes
on
the
floor
Spüle
deinen
Mund
mit
Seife
aus,
die
Huren
liegen
auf
dem
Boden
Tapped
in
Dopeboy,
it's
dope
on
the
floor
Dopeboy
im
Einsatz,
Dope
liegt
auf
dem
Boden
Anytime
I'm
ever
mentioned,
it's
followed
by
Goat
Jedes
Mal,
wenn
mein
Name
fällt,
folgt
darauf
Goat
You
know
the
ropes,
or
get
knocked
off
em
Du
kennst
die
Regeln,
oder
wirst
von
ihnen
gestoßen
Playing
with
this
green,
Antoine
Walker
Spiele
mit
diesem
Grün,
Antoine
Walker
All
black
sneaks,
I'm
skywalkin'
Komplett
schwarze
Sneaker,
ich
gehe
auf
Wolken
Anymore
disrespect,
I'm
while
chalkin',
no
kizzy
Noch
mehr
Respektlosigkeit,
und
ich
markiere
dich
mit
Kreide,
ohne
Witz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Martin
Album
Corleone
date of release
10-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.