Lyrics and translation Calema - Te Amo (DJ Youcef Remix – Version Acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amo (DJ Youcef Remix – Version Acoustique)
Я люблю тебя (DJ Youcef Remix – Акустическая версия)
Só
mandei...
Я
просто
послал...
J'ai
échoué
et
je
l'assume
Я
облажался
и
признаю
это,
Oui,
ça
t'a
mise
de
mauvaise
humeur
Да,
это
испортило
тебе
настроение.
Je
t'ai
donné
tant
d'amour
Я
дарил
тебе
так
много
любви,
Mais
on
s'est
perdu
dans
la
brume
Но
мы
заблудились
в
тумане.
Je
pourrais
mourir
ici
Я
мог
бы
умереть
здесь,
Mourir
pour
ses
caresses
Умереть
за
твои
ласки.
Une
dernière
et
après
j'arrête
Ещё
одна
и
я
остановлюсь,
Le
soleil
viendra
après
l'averse
После
дождя
всегда
выглядывает
солнце.
Je
n'ai
que
des
souvenirs
У
меня
остались
только
воспоминания,
Oh,
mi
amore
О,
любовь
моя.
Je
voulais
qu'on
danse
Я
хотел,
чтобы
мы
танцевали,
Qu'on
dance
sur
le
toit
du
monde
Танцевали
на
крыше
мира.
Já
nem
sei
mais
como
tu
estás
Я
уже
не
знаю,
как
ты,
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Скучаю,
скучаю,
скучаю
по
тебе.
Et
plus
le
temps
passe
И
чем
больше
времени
проходит,
Plus
les
sourires
s'effacent
Тем
больше
улыбок
стирается.
Mais
où
es-tu
passée?
Но
куда
ты
пропала?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Пропала,
пропала,
куда
ты
пропала?
Estou
com
receio
que
me
falem
Я
боюсь,
что
мне
скажут,
Que
tens
outro
Что
у
тебя
кто-то
есть.
Tu
sabes
que
eu
não
vou
aguentar
Ты
знаешь,
я
этого
не
вынесу,
Se
eu
souber
que
mais
alguém
se
colou
a
ti
Если
узнаю,
что
кто-то
к
тебе
прикоснулся.
On
a
joué
en
y
laissant
des
plumes
Мы
играли,
оставляя
на
память
перья,
J'ai
ton
odeur
toujours
sur
mon
pull
Твой
запах
всё
ещё
на
моем
свитере.
Y'
a
plus
d'te
amo,
de
te
amo
Больше
нет
"я
люблю
тебя",
"я
люблю
тебя",
Eu
preciso
de
ti,
eh
Ты
нужна
мне,
эй.
Y
a
ton
fantôme
qui
me
suit
Твой
призрак
преследует
меня,
Dans
les
hôtels,
dans
les
suites
В
отелях,
в
номерах
люкс.
Je
suis
le
roi,
dans
un
royaume
vide
Я
король
в
пустом
королевстве,
Oh
oui,
j'ai
le
coeur
qui
s'effrite
О
да,
моё
сердце
разрывается
на
части.
Todos
falam
de
ti,
de
como
fui
um
bobo
Все
говорят
о
тебе,
о
том,
какой
я
был
глупец,
Que
te
perdi
por
tão
pouco
Что
я
потерял
тебя
из-за
такой
мелочи.
Ulê,
ulê,
uê
Уле,
уле,
уэ.
Já
nem
sei
mais,
como
tu
estás
Я
уже
не
знаю,
как
ты,
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Скучаю,
скучаю,
скучаю
по
тебе.
Et
plus
le
temps
passe
И
чем
больше
времени
проходит,
Plus
les
sourires
s'effacent
Тем
больше
улыбок
стирается.
Mais
où
es-tu
passée?
Но
куда
ты
пропала?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Пропала,
пропала,
куда
ты
пропала?
Eu
estou
tão
malê
Мне
так
плохо,
Não
vou
aguentar
não
Я
не
выдержу.
Volta
só
para
mim
Вернись
только
ко
мне.
J't'ai
fâchée
et
les
fleurs
ont
fané
Я
разозлил
тебя,
и
цветы
завяли,
J'ai
la
tête
pleine,
le
coeur
malade
У
меня
голова
пуста,
а
сердце
болит.
Dis
moi
comment
guérir
Скажи
мне,
как
мне
излечиться,
Dis
moi
comment,
dis
moi
comment
Скажи
мне,
как,
скажи
мне,
как.
É
pedir
demais
que
me
oiças
de
novo?
Это
слишком
большая
просьба
- услышать
меня
снова?
Que
me
abraces
de
novo?
Чтобы
ты
снова
меня
обняла?
Só
mais
uma
vez
Ещё
только
один
раз.
J'n'ai
que
des
souvenirs
У
меня
остались
только
воспоминания,
Que
t'es
plus
sur
mes
photos
Что
тебя
больше
нет
на
моих
фотографиях.
Tu
t'es
envolée
comme
promesses
Ты
исчезла,
как
и
обещания.
Ulê,
ulê,
uê
Уле,
уле,
уэ.
Já
nem
sei
mais
como
tu
estás
Я
уже
не
знаю,
как
ты,
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Скучаю,
скучаю,
скучаю
по
тебе.
Et
plus
le
temps
passe
И
чем
больше
времени
проходит,
Plus
les
sourires
s'effacent
Тем
больше
улыбок
стирается.
Mais
où
es-tu
passée?
Но
куда
ты
пропала?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Пропала,
пропала,
куда
ты
пропала?
Eu
estou
tão
malê
Мне
так
плохо,
Não
vou
aguentar
não
Я
не
выдержу.
Volta
só
para
mim
Вернись
только
ко
мне.
Oh-oh-oh,
malê
О-о-о,
плохо.
Tu
m'attires
comme
un
aimant
Ты
притягиваешь
меня,
как
магнит,
Dans
la
froideur
des
océans
В
холодных
океанах.
Mais
je
peux
pas
t'oublier
Но
я
не
могу
тебя
забыть,
Ni
même
te
laisser
partir
И
даже
отпустить.
Yeah,
te
amo
Да,
я
люблю
тебя,
Yeah,
eu
amo
Да,
я
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdzan Saidov, Leal Emidio Costa Manuel, Antonio Mendes Ferreira, Nadia Carina Alcobia Vasconcelos, Nelson Anibal Semedo De Sousa, Nelson Gilberto Fortes Heleno, Fradique Mendes Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.