Lyrics and translation Calema - A Nossa Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
estar
Я
хочу
быть
Mais
próximo
do
teu
olhar
Ближе
к
твоему
взгляду
E
viajar
nesse
mundo
И
путешествовать
в
этом
мире
Que
só
nos
teus
olhos
eu
posso
ver
Что
только
в
твоих
глазах
я
вижу,
Eu
quero
gritar
Я
хочу
кричать
Ainda
que
me
falte
a
voz
Даже
если
мне
не
хватает
голоса,
Ou
te
dizer
bem
baixinho
no
ouvido
Или
сказать
тебе
очень
тихо
на
ухо
Agora
é
a
nossa
vez
Теперь
наша
очередь
Vou
marcar
no
meu
corpo
Я
забью
на
своем
теле,
A
frase
mais
bela
que
existe
de
amor
Самая
красивая
фраза
о
любви
E
prometer
nos
meus
beijos
И
обещаю
в
моих
поцелуях,
Que
só
nos
teus
beijos
Что
только
в
твоих
поцелуях
Eu
quero
viver
Я
хочу
жить
E
quando
acordares
И
когда
ты
проснешься,
Eu
quero
lá
estar
Я
хочу
быть
там.
E
vais
perceber
que
o
céu
И
ты
поймешь,
что
небеса
Que
tu
procuras
sempre
foi
teu
То,
что
ты
ищешь,
всегда
было
твоим.
Eu
quero
estar
ao
teu
lado
pra
sempre
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой
навсегда.
Relaxa
e
deixa-me
fazer-te
sorrir
Расслабься
и
позволь
мне
заставить
тебя
улыбнуться.
É
ao
teu
lado
que
eu
me
sinto
diferente
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
по-другому.
Quero
te
levar
Я
хочу
взять
тебя
A
onde
mais
ninguém
levou
Куда
еще
никто
не
взял
Onde
o
ar
cheira
flores
Где
воздух
пахнет
цветами
E
as
flores
são
espelho
de
quem
eu
sou
И
цветы-это
зеркало
того,
кто
я
есть.
Eu
quero
gritar
Я
хочу
кричать
Ainda
que
me
falte
a
voz
Даже
если
мне
не
хватает
голоса,
Aceita
agora
é
a
nossa
vez
Теперь
наша
очередь
E
quando
acordares
И
когда
ты
проснешься,
Eu
quero
lá
estar
Я
хочу
быть
там.
E
vais
perceber
que
o
céu
И
ты
поймешь,
что
небеса
Que
tu
procuras
sempre
foi
teu
То,
что
ты
ищешь,
всегда
было
твоим.
Eu
quero
estar
ao
teu
lado
pra
sempre
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой
навсегда.
Relaxa
e
deixa-me
fazer-te
sorrir
Расслабься
и
позволь
мне
заставить
тебя
улыбнуться.
É
ao
teu
lado
que
eu
me
sinto
diferente
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
по-другому.
É
ao
teu
(é
ao
teu)
Это
к
твоему
(это
к
твоему)
Só
teu
(só
teu)
Только
твой(только
твой)
E
quando
eu
te
tocar
И
когда
я
прикоснусь
к
тебе,
Que
este
sonho
é
real
Что
эта
мечта
реальна
Podes
crer
Ты
можешь
в
это
поверить.
E
quando
a
luz
se
apagar
И
когда
свет
погаснет,
Que
o
nosso
amor
vai
brilhar
Что
наша
любовь
будет
сиять
E
quando
acordares
eu
quero
lá
estar
И
когда
ты
проснешься,
я
хочу
быть
там.
E
vais
perceber
que
o
céu
И
ты
поймешь,
что
небеса
Que
tu
procuras
sempre
foi
teu
То,
что
ты
ищешь,
всегда
было
твоим.
Eu
quero
estar
ao
teu
lado
pra
sempre
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой
навсегда.
Relaxa
e
deixa-me
fazer-te
sorrir
Расслабься
и
позволь
мне
заставить
тебя
улыбнуться.
É
ao
teu
lado
que
eu
me
sinto
diferente
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
по-другому.
É
ao
teu
(é
ao
teu)
Это
к
твоему
(это
к
твоему)
Só
teu
(só
teu)
Только
твой(только
твой)
Eu
quero
estar
Я
хочу
быть
Ao
pé
de
ti
Рядом
с
тобой
Pra
sempre
ficar
Навсегда
остаться
E
nunca
mais
fugir
И
никогда
больше
не
убегать.
Eu
quero
estar
Я
хочу
быть
Ao
pé
de
ti
Рядом
с
тобой
Pra
sempre
ficar
Навсегда
остаться
E
nunca
mais
fugir
И
никогда
больше
не
убегать.
Nunca
mais
fugir
Никогда
больше
не
убегать
Nunca
mais
fugir
Никогда
больше
не
убегать
Nunca
mais,
nunca
mais
fugir
de
ti
Никогда
больше,
никогда
не
убегай
от
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calema
Attention! Feel free to leave feedback.