Lyrics and translation Calema - Bomu Kêlê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontramo-nos
no
meio
do
mar
Мы
встретились
посреди
океана,
Duas
ilhas
que
formam
um
país
Два
острова,
что
образуют
одну
страну.
Tudo
o
que
precisamos
está
lá
Всё,
что
нам
нужно,
там
есть,
É
só
acreditarmos
e
seguir
Стоит
только
верить
и
идти
вперёд.
Vamos
dar
as
mãos
num
só
coração
Давай
возьмёмся
за
руки,
соединим
сердца,
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
Хорошее
утро,
ни
школа,
ни
работа,
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
И
не
всё
то,
во
что
мы
не
можем
верить.
Vamos
conseguir
pois
vamos
ver
Мы
добьёмся
своего,
ведь
мы
увидим,
São
Tomé
e
Príncipe
a
desenvolver
Как
Сан-Томе
и
Принсипи
развиваются.
Cu
tudu
fôça
nom
cu
cloçon
nom
Со
всей
силой,
без
лени,
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
Хорошее
утро,
ни
школа,
ни
работа,
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
И
не
всё
то,
во
что
мы
не
можем
верить.
Iné
manu
nom
cu
iné
mana
nom
Друг
с
другом,
рука
об
руку,
Bomu
kêlê
ni
kuá
cu
nom
tê
Хорошее
утро,
с
теми,
у
кого
ничего
нет.
Nom
tê
cacau,
nom
tê
baná
Нет
какао,
нет
бананов,
Nom
tê
côcô,
nom
tê
vadô-panha
Нет
кокосов,
нет
хлебного
дерева,
Nom
tê
téla,
nom
tê
awá
êêê
Нет
ткани,
нет
воды,
эээ,
Côcôndja
fluta
e
café
Кокосовая
пальма,
фрукты
и
кофе.
Piá
kwá
cu
nom
ca
pô
fé
Даже
те,
кто
не
может
верить,
Cu
tudo
kuá
cé
ni
téla
nom
Даже
те,
у
кого
ничего
нет,
Vamos
conseguir
pois
vamos
ver
Мы
добьёмся
своего,
ведь
мы
увидим,
São
Tomé
e
Príncipe
a
desenvolver
Как
Сан-Томе
и
Принсипи
развиваются.
Cu
tudu
fôça
nom
cu
cloçon
nom
Со
всей
силой,
без
лени,
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
Хорошее
утро,
ни
школа,
ни
работа,
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
И
не
всё
то,
во
что
мы
не
можем
верить.
Vamos
conseguir
pois
vamos
ver
Мы
добьёмся
своего,
ведь
мы
увидим,
São
Tomé
e
Príncipe
a
desenvolver
Как
Сан-Томе
и
Принсипи
развиваются.
Cu
tudu
fôça
nom
cu
cloçon
nom
Со
всей
силой,
без
лени,
Bomu
kêlê
ni
scola,
ni
tlaba
Хорошее
утро,
ни
школа,
ни
работа,
E
ni
tudu
kuá
cu
nom
ca
pô
fé
И
не
всё
то,
во
что
мы
не
можем
верить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Mendes Ferreira, Fradique Mendes Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.