Calema - Dá-Me Dá-Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Calema - Dá-Me Dá-Me




Dá-Me Dá-Me
Дай мне, дай мне
Boa noite, Campo Pequeno
Добрый вечер, Кампо Пекену
Boa noite, Lisboa
Добрый вечер, Лиссабон
Queremos ver essas mãos assim
Мы хотим видеть ваши руки вот так
Todas juntas, da frente ao fundo
Все вместе, от начала до конца
Agora vamos cantar assim, todos juntos assim
Теперь давайте споем вот так, все вместе
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
(Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me)
(Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне)
Oh yeah (segura assim)
О да (держись так)
A respiração caiu quando eu te vi
Дыхание сперло, когда я тебя увидел
não sei quem sou, nem o que eu faço aqui
Я уже не знаю, кто я и что я здесь делаю
Senti-me gelado, fui catchado, sem ter noção (o quê?)
Я замерз, меня поймали, я не понимаю (что?)
Como um miúdo bem assustado sem reação (o quê?)
Как испуганный ребенок, без реакции (что?)
Se foi do teu olhar não sei
Не знаю, было ли это из-за твоего взгляда
Realidade ou se sonhei
Реальность это или сон
Vamos pra pista, em três minutos vou-te falar
Пойдем на танцпол, через три минуты я поговорю с тобой
Da tua boca sou refém
Я пленник твоих губ
Das curvas do teu corpo também
И изгибов твоего тела тоже
Chegou a altura, da mão na cintura e de te apertar
Пришло время обнять тебя за талию и прижать к себе
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me (o quê?)
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне (что?)
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Eu estou a ferver, a pulsação a mil
Я уже киплю, пульс зашкаливает
Qualquer hora vais ter que ceder
В какой-то момент тебе придется уступить
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
O teu olhar não mente, a respiração quente
Твой взгляд не лжет, дыхание горячее
Hoje à noite vai acontecer
Сегодня ночью это случится
Para de qurer insistir com esse não
Перестань настаивать на этом "нет"
Sei que tens medo é de cair na tentação
Я знаю, ты боишься поддаться искушению
Não ligues o que os outros vão dizer de ti (de ti)
Не обращай внимания на то, что о тебе скажут другие тебе)
Me leva pra bem longe, cabo de mim
Забери меня далеко, сведи меня с ума
Este ambiente é louco, uma dança é pouco
Эта атмосфера сводит с ума, одного танца мало
Pensamento é mais forte que eu
Мысли сильнее меня
Pensamento é mais forte que eu
Мысли сильнее меня
Dá-me um beijo, mata o meu desejo
Подари мне всего один поцелуй, убей мое желание
Passa mão no meu corpo e sou teu
Проведи рукой по моему телу, и я твой
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Eu estou a ferver, a pulsação a mil
Я уже киплю, пульс зашкаливает
Qualquer hora vais ter que ceder
В какой-то момент тебе придется уступить
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
O teu olhar não mente, a respiração quente
Твой взгляд не лжет, дыхание горячее
Hoje à noite vai acontecer
Сегодня ночью это случится
Ne bo ta, andgi bo sa nee (andgi bo sa nee)
Не бо та, анджи бо са ни (анджи бо са ни)
Bo ta ma coço um hum sa diba o
Бо та ма косо ум хум са диба о
Nee bo ta, ma hum sa ingue
Ни бо та, ма хум са инге
Tudo vida mbee
Тудо вида мбе
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me (oh)
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне (о)
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me (eh)
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне (э)
Eu estou a ferver, a pulsação a mil
Я уже киплю, пульс зашкаливает
Qualquer hora vais ter que ceder
В какой-то момент тебе придется уступить
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me (oh)
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне (о)
Dá-me, dá-me, dá-me, dá-me, dá-me
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне, дай мне
O teu olhar não mente, a respiração quente
Твой взгляд не лжет, дыхание горячее
Hoje à noite vai acontecer
Сегодня ночью это случится
Boa noite, Lisboa
Добрый вечер, Лиссабон
Boa noite, Campo Pequeno
Добрый вечер, Кампо Пекену
Antônio, tás a ver aquela pergunta
Антонио, видишь тот вопрос,
Que não quer se calar?
Который не хочет умолкать?
É verdade, Frederico
Это правда, Фредерико
Quem aqui hoje fez tudo por amor?
Кто здесь сегодня сделал все ради любви?





Writer(s): Nelson Anibal Semedo De Sousa, Nelson Gilberto Fortes Heleno, Antonio Mendes Ferreira, Ricardo Miguel Gomes Bras, Erdzan Saidov, Fradique Mendes Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.