Lyrics and translation Calema - Dá-Me Dá-Me
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-Me Dá-Me
Дай мне, дай мне
Boa
noite,
Campo
Pequeno
Добрый
вечер,
Кампо
Пекену
Boa
noite,
Lisboa
Добрый
вечер,
Лиссабон
Queremos
ver
essas
mãos
assim
Мы
хотим
видеть
ваши
руки
вот
так
Todas
juntas,
da
frente
ao
fundo
Все
вместе,
от
начала
до
конца
Agora
vamos
cantar
assim,
todos
juntos
assim
Теперь
давайте
споем
вот
так,
все
вместе
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
(Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me)
(Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне)
Oh
yeah
(segura
assim)
О
да
(держись
так)
A
respiração
caiu
quando
eu
te
vi
Дыхание
сперло,
когда
я
тебя
увидел
Já
não
sei
quem
sou,
nem
o
que
eu
faço
aqui
Я
уже
не
знаю,
кто
я
и
что
я
здесь
делаю
Senti-me
gelado,
já
fui
catchado,
sem
ter
noção
(o
quê?)
Я
замерз,
меня
поймали,
я
не
понимаю
(что?)
Como
um
miúdo
bem
assustado
sem
reação
(o
quê?)
Как
испуганный
ребенок,
без
реакции
(что?)
Se
foi
do
teu
olhar
não
sei
Не
знаю,
было
ли
это
из-за
твоего
взгляда
Realidade
ou
se
sonhei
Реальность
это
или
сон
Vamos
pra
pista,
em
três
minutos
vou-te
falar
Пойдем
на
танцпол,
через
три
минуты
я
поговорю
с
тобой
Da
tua
boca
sou
refém
Я
пленник
твоих
губ
Das
curvas
do
teu
corpo
também
И
изгибов
твоего
тела
тоже
Chegou
a
altura,
da
mão
na
cintura
e
de
te
apertar
Пришло
время
обнять
тебя
за
талию
и
прижать
к
себе
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
(o
quê?)
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
(что?)
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Eu
já
estou
a
ferver,
a
pulsação
a
mil
Я
уже
киплю,
пульс
зашкаливает
Qualquer
hora
vais
ter
que
ceder
В
какой-то
момент
тебе
придется
уступить
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
O
teu
olhar
não
mente,
a
respiração
quente
Твой
взгляд
не
лжет,
дыхание
горячее
Hoje
à
noite
vai
acontecer
Сегодня
ночью
это
случится
Para
de
qurer
insistir
com
esse
não
Перестань
настаивать
на
этом
"нет"
Sei
que
tens
medo
é
de
cair
na
tentação
Я
знаю,
ты
боишься
поддаться
искушению
Não
ligues
o
que
os
outros
vão
dizer
de
ti
(de
ti)
Не
обращай
внимания
на
то,
что
о
тебе
скажут
другие
(о
тебе)
Me
leva
pra
bem
longe,
dá
cabo
de
mim
Забери
меня
далеко,
сведи
меня
с
ума
Este
ambiente
é
louco,
só
uma
dança
é
pouco
Эта
атмосфера
сводит
с
ума,
одного
танца
мало
Pensamento
é
mais
forte
que
eu
Мысли
сильнее
меня
Pensamento
é
mais
forte
que
eu
Мысли
сильнее
меня
Dá-me
só
um
beijo,
mata
o
meu
desejo
Подари
мне
всего
один
поцелуй,
убей
мое
желание
Passa
mão
no
meu
corpo
e
sou
teu
Проведи
рукой
по
моему
телу,
и
я
твой
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Eu
já
estou
a
ferver,
a
pulsação
a
mil
Я
уже
киплю,
пульс
зашкаливает
Qualquer
hora
vais
ter
que
ceder
В
какой-то
момент
тебе
придется
уступить
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
O
teu
olhar
não
mente,
a
respiração
quente
Твой
взгляд
не
лжет,
дыхание
горячее
Hoje
à
noite
vai
acontecer
Сегодня
ночью
это
случится
Ne
bo
ta,
andgi
bo
sa
nee
(andgi
bo
sa
nee)
Не
бо
та,
анджи
бо
са
ни
(анджи
бо
са
ни)
Bo
ta
ma
coço
um
hum
sa
diba
o
Бо
та
ма
косо
ум
хум
са
диба
о
Nee
bo
ta,
ma
hum
sa
ingue
Ни
бо
та,
ма
хум
са
инге
Tudo
vida
mbee
Тудо
вида
мбе
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
(oh)
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
(о)
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
(eh)
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
(э)
Eu
já
estou
a
ferver,
a
pulsação
a
mil
Я
уже
киплю,
пульс
зашкаливает
Qualquer
hora
vais
ter
que
ceder
В
какой-то
момент
тебе
придется
уступить
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
(oh)
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
(о)
Dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me,
dá-me
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
O
teu
olhar
não
mente,
a
respiração
quente
Твой
взгляд
не
лжет,
дыхание
горячее
Hoje
à
noite
vai
acontecer
Сегодня
ночью
это
случится
Boa
noite,
Lisboa
Добрый
вечер,
Лиссабон
Boa
noite,
Campo
Pequeno
Добрый
вечер,
Кампо
Пекену
Antônio,
tás
a
ver
aquela
pergunta
Антонио,
видишь
тот
вопрос,
Que
não
quer
se
calar?
Который
не
хочет
умолкать?
É
verdade,
Frederico
Это
правда,
Фредерико
Quem
aqui
hoje
já
fez
tudo
por
amor?
Кто
здесь
сегодня
сделал
все
ради
любви?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Anibal Semedo De Sousa, Nelson Gilberto Fortes Heleno, Antonio Mendes Ferreira, Ricardo Miguel Gomes Bras, Erdzan Saidov, Fradique Mendes Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.