Lyrics and translation Calexico feat. Gisela João - Tanta Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanta Tristeza
Так Много Печали
Da
minha
janela
В
своем
окне
Junto
ao
mar
У
самого
моря
Acendo
uma
vela
Зажгу
свечу
A
todas
as
almas
За
все
души
Voy
por
la
vida
sin
pensar
Иду
по
жизни,
не
задумываясь
Que
sin
embargo
se
acabará
Что
она
когда-нибудь
закончится
Voy
por
la
vida
sin
pensar
Иду
по
жизни,
не
задумываясь
Se
quedarán
tantas
historias
Так
много
историй
останется
позади
Unas
de
amor,
los
días
de
gloria
Любовные,
дни
славы
No
morirán
las
memorias
И
воспоминаниям
не
умереть
Cuando
llore
por
tanta
tristeza
Когда
буду
плакать
от
стольких
печалей
Antes
de
abrir
o
meu
coração
Прежде
чем
открыть
сердце
E
aprender
a
dor
do
amor
И
узнать
боль
любви
Sentia
me
seguro
Я
чувствовал
себя
в
безопасности
Contemplando
o
céu
Наблюдая
за
небом
A
tua
voz,
como
o
som
das
ondas
Твой
голос,
подобный
звуку
волн
Trouxe-me
até
este
porto
seguro
Привел
меня
к
этой
тихой
гавани
Voy
por
la
vida
sin
pensar
Иду
по
жизни,
не
задумываясь
Que
sin
embargo
se
acabara
Что
она
когда-нибудь
закончится
Voy
por
la
vida
sin
pensar
Иду
по
жизни,
не
задумываясь
Unos
se
van
y
nunca
vuelven
Одни
уходят
и
никогда
не
возвращаются
El
que
se
rinde
y
desaparecе
Кто
сдается
и
исчезает
Yo
no
me
doy,
aquí
estaré
Я
не
сдамся,
я
буду
здесь
No
pararé
hasta
no
verte
Не
остановлюсь,
пока
тебя
не
увижу
Sin
amar,
sin
amar,
sin
amar
Не
любя,
не
любя,
не
любя
Sin
amar,
sin
amar,
sin
amar
Не
любя,
не
любя,
не
любя
Sin
amar,
sin
amar,
sin
amar
Не
любя,
не
любя,
не
любя
Sin
amar,
sin
amar,
sin
amar,
sin
amar
Не
любя,
не
любя,
не
любя,
не
любя
Voy
por
la
vida
sin
pensar
Иду
по
жизни,
не
задумываясь
Que
sin
embargo
se
acabará
(por
la
vida)
Что
она
когда-нибудь
закончится
(по
жизни)
(Sin
consolar)
voy
por
la
vida
sin
pensar
(sin
amar)
(Без
утешений)
иду
по
жизни,
не
задумываясь
(не
любя)
(Sin
pensar)
voy
por
la
vida
sin
pensar
(sin
amar)
(Не
задумываясь)
иду
по
жизни,
не
задумываясь
(не
любя)
Voy
por
la
vida
(sin
amar)
Иду
по
жизни
(не
любя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph G Burns, Sergio Mendoza
Attention! Feel free to leave feedback.