Lyrics and translation Cali - Elle m'a dit (feat. Calogero)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle m'a dit (feat. Calogero)
Она сказала мне (feat. Calogero)
"Je
crois
que,
je
ne
t'aime
plus",
elle
m'a
dit
ça
hier
"Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю",
- сказала
она
мне
вчера.
Ça
a
claqué
dans
l'air,
comme
un
coup
de
revolver
Это
прозвучало
в
воздухе,
как
выстрел
из
револьвера.
"Je
crois
que,
je
ne
t'aime
plus",
elle
a
jeté
ça
hier
"Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю",
- бросила
она
это
вчера
Entre
le
fromage
et
le
dessert,
comme
mon
cadavre
à
la
mer
Между
сыром
и
десертом,
как
мой
труп
в
море.
Je
crois
que,
je
ne
t'aime
plus
Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю.
Ta
peau
est
du
papier
de
verre,
sous
mes
doigts,
sous
mes
doigts
Твоя
кожа
- наждачная
бумага
под
моими
пальцами,
под
моими
пальцами.
Je
te
regarde
et
je
pleure,
juste
pour
rien,
comme
ça
Я
смотрю
на
тебя
и
плачу,
просто
так,
вот
так.
Sans
raison,
je
pleure
Без
причины,
я
плачу.
À
gros
bouillons,
je
pleure
Горькими
слезами,
я
плачу.
Comme
devant
un
oignon,
je
pleure
Как
перед
луковицей,
я
плачу.
Arrêtons
là,
la-la-la
Давай
остановимся
на
этом,
ла-ла-ла.
La-la,
la,
la,
la-la
Ла-ла,
ла,
ла,
ла-ла.
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне.
La-la-la,
la-la,
la,
la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла-ла.
Elle
m'a
dit,
"je
crois
que,
je
ne
t'aime
plus"
Она
сказала
мне:
"Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю".
Relève-toi,
relève-toi
Поднимись,
поднимись.
Ne
te
mouche
pas
dans
ma
robe
Не
вытирай
нос
о
мое
платье.
Pas
cette
fois,
relève-toi
Не
в
этот
раз,
поднимись.
"Tu
n'as
plus
d'odeur,
tes
lèvres
sont
le
marbre
"У
тебя
больше
нет
запаха,
твои
губы
- мрамор
De
la
tombe
de
notre
amour"
Могилы
нашей
любви".
Elle
m'a
dit
ça,
son
sang
était
froid
Она
сказала
это,
ее
кровь
была
холодна.
Quand
je
fais
l'amour
avec
toi,
je
pense
à
lui
Когда
я
занимаюсь
любовью
с
тобой,
я
думаю
о
нем.
Quand
je
fais
l'amour
avec
lui,
je
ne
pense
plus
à
toi
Когда
я
занимаюсь
любовью
с
ним,
я
больше
не
думаю
о
тебе.
La-la-la,
la-la,
la,
la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла-ла.
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне.
La-la-la,
la-la,
la,
la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла-ла.
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне.
"Je
crois
que,
je
ne
t'aime
plus",
elle
m'a
dit
ça
hier
"Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю",
- сказала
она
мне
вчера.
Ça
a
pété
dans
l'air,
comme
un
vieux
coup
de
tonnerre
Это
разорвало
воздух,
как
старый
удар
грома.
Je
crois
que,
je
ne
t'aime
plus
Кажется,
я
тебя
больше
не
люблю.
Je
te
regarde,
je
ne
vois
rien
Я
смотрю
на
тебя,
я
ничего
не
вижу.
Tes
pas
ne
laissent
plus
de
traces
Твои
шаги
больше
не
оставляют
следов
À
coté
des
miens
Рядом
с
моими.
Je
ne
t'en
veux
pas,
je
ne
t'en
veux
plus
Я
не
виню
тебя,
я
больше
не
виню
тебя.
Je
n'ai
juste
plus
d'incendie
au
fond
du
ventre,
c'est
comme
ça
Просто
у
меня
больше
нет
огня
в
животе,
вот
так.
La-la-la,
la-la,
la,
la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла-ла.
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне.
La-la-la,
la-la,
la,
la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла-ла.
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне.
La-la-la,
la-la,
la,
la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла-ла.
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне.
La-la-la,
la-la,
la,
la,
la-la
Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла-ла.
(La-la-la,
la-la,
la,
la,
la,
la)
(Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
(La-la-la,
la-la,
la,
la,
la,
la)
(Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
(La-la-la,
la-la,
la,
la,
la,
la)
(Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
(La-la-la,
la-la,
la,
la,
la,
la)
(Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
Alors
j'ai
éteint
la
télé
(la-la-la)
Тогда
я
выключил
телевизор
(ла-ла-ла).
Je
n'ai
pas
trouvé
le
courage
(la-la,
la)
Я
не
нашел
в
себе
мужества
(ла-ла,
ла)
Par
la
fenêtre
de
me
jeter
(la,
la,
la)
Выброситься
из
окна
(ла,
ла,
ла).
Mourir
d'amour
n'est
plus
de
mon
âge
(la-la-la)
Умирать
от
любви
уже
не
в
моем
возрасте
(ла-ла-ла).
(La-la-la,
la-la,
la,
la,
la,
la)
(Ла-ла-ла,
ла-ла,
ла,
ла,
ла,
ла)
Elle
m'a
dit
Она
сказала
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri, Julien Lebart, Hugues Baretge, Aude Massat Bourrat
Attention! Feel free to leave feedback.