Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
te
di
todo
y
me
diste
nada
Если
я
дала
всё,
а
ты
мне
— ничего,
¿Por
qué
de
la
nada
vuelves
a
aparecer?
Зачем
из
небытия
снова
приходишь
ты?
Haciendo
como
si
nada
ha
pasado
Как
будто
не
было
меж
нами
ничего,
Devuelves
el
pasado
y
me
vuelve
a
doler
Возвращаешь
прошлое
— снова
боль
в
груди.
Lloré
en
silencio,
nunca
dije
nada
Я
плакала
в
тиши,
не
проронив
и
слова,
Pero
nadando
en
lágrimas,
casi
me
ahogué
Но
в
море
слёз
я
чуть
не
утонула.
Me
enamoré
de
lo
que
me
soñaba
y
desperté
Влюбилась
в
сон,
а
после
— очнулась.
Pero
yo
aprendí
a
olvidarte
(olvidarte)
Но
я
научилась
забывать
тебя
(забывать
тебя),
Porque
aprendí
que
el
amor
nunca
se
comparte
(comparte)
Ведь
любовь
нельзя
делить
напополам
(напополам),
Y
fuiste
tú
el
que
lo
buscaste
en
otra
parte
А
ты
искал
её
совсем
в
другом.
Tú
vas
a
extrañarme,
tú
vas
a
extrañarme
Ты
будешь
скучать,
ты
будешь
скучать,
Ahora
lloras
y
fue
tu
culpa,
tú
me
dejaste
sola
(lonely)
Теперь
ты
плачешь,
но
это
твоя
вина
— ты
оставил
меня
одну
(lonely).
Sola,
sola
(I'm
so
lonely)
Одна,
одна
(I'm
so
lonely),
Sola,
sola
(I
have
nobody
for
my
own)
Одна,
одна
(I
have
nobody
for
my
own),
Y
fue
tu
culpa,
tú
me
dejaste
sola
(lonely)
И
это
твоя
вина
— ты
оставил
меня
одну
(lonely).
Sola,
sola
(I'm
so
lonely)
Одна,
одна
(I'm
so
lonely),
Sola,
sola
(I
have
nobody
for
my
own)
Одна,
одна
(I
have
nobody
for
my
own),
Y
fue
tu
culpa,
tú
me
dejaste
sola
И
это
твоя
вина
— ты
оставил
меня
одну.
No
te
dejé
sola,
nos
dejaste
tú
Не
я
ушла
— это
был
твой
выбор,
Y
hoy
con
tu
mentira
vivo
un
déjà
vu
(no)
А
теперь
твоя
ложь
— déjà
vu
(нет).
Que
no
me
hayas
visto
no
es
que
no
lloré
(no)
Ты
не
видел
слёз
— но
я
плакала
(нет),
No
quería
que
vieras
y
apagué
la
luz
Просто
выключила
свет,
чтобы
скрыть
грусть.
Que
hoy
me
huele
a
engaño
hasta
tu
perfume
Даже
твой
парфюм
теперь
пахнет
обманом,
Y
hace
más
de
un
año
que
yo
me
enteré
Уже
больше
года,
как
я
всё
знала.
Cuánto
me
ha
dolido,
no
te
mentiré
Как
же
больно
было
— не
буду
врать.
Antes
tú
eras
la
que
me
besaba
hasta
doler
la
cabeza
Раньше
ты
целовал,
пока
не
заболит
голова,
Si
antes
teníamos
mil
sueño',
ahora
por
sueño
te
dormiste
У
нас
была
тысяча
грёз,
но
ты
уснул,
и
всё
исчезло.
¡Qué
sorpresa!
Y
da
tristeza
Сюрприз!
И
как
обидно,
Que
si
este
amor
murió,
lo
mataste
tú
Что
если
эта
любовь
мертва
— ты
убил
её.
Pero
mientra'
lo
ves
morir
solo
bostezas
Но
пока
она
умирала,
ты
зевал.
Y
ahora
es
demasiado
tarde
(oh)
Теперь
уже
слишком
поздно
(оу),
No
digas
que
fui
yo,
no
seas
cobarde
(no)
Не
говори,
что
это
я,
не
будь
трусом
(нет),
El
alcohol
en
mis
heridas
ya
no
arde
(no)
Алкоголь
больше
не
жжёт
мои
раны
(нет),
Aunque
cuando
tomo
me
da
por
llamarte
Хотя
пьяной
всё
ещё
хочется
звонить.
Pero
yo
aprendí
a
olvidarte
(oh-oh-oh-oh)
Но
я
научилась
забывать
тебя
(оу-оу-оу),
Porque
aprendí
que
el
amor
nunca
se
comparte
Ведь
любовь
нельзя
делить
напополам,
Y
fuiste
tú
el
que
lo
buscaste
en
otra
parte
А
ты
искал
её
совсем
в
другом.
Tú
vas
a
extrañarme,
tú
vas
a
extrañarme
Ты
будешь
скучать,
ты
будешь
скучать,
Y
ahora
lloras
Теперь
ты
плачешь,
Y
fue
tu
culpa,
tú
me
dejaste
sola
(lonely)
И
это
твоя
вина
— ты
оставил
меня
одну
(lonely).
Sola,
sola
(I'm
so
lonely)
Одна,
одна
(I'm
so
lonely),
Sola,
sola
(I
have
nobody
for
my
own)
Одна,
одна
(I
have
nobody
for
my
own),
Y
fue
tu
culpa,
tú
me
dejaste
sola
(lonely)
И
это
твоя
вина
— ты
оставил
меня
одну
(lonely).
Sola,
sola
(I'm
so
lonely)
Одна,
одна
(I'm
so
lonely),
Sola,
sola
(I
have
nobody
for
my
own)
Одна,
одна
(I
have
nobody
for
my
own),
Y
fue
tu
culpa,
tú
me
dejaste
sola
И
это
твоя
вина
— ты
оставил
меня
одну.
(I'm
so
lonely)
(I'm
so
lonely),
(I
have
nobody
for
my
own)
(I
have
nobody
for
my
own),
Cali
y
El
Dandee,
yo'
Cali
y
El
Dandee,
yo.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melissa Storwick, Andres Torres Torres, Mauricio Rengifo, Alejandro Rengifo, Bobby Vinton, Danna Paola Munguia Rivera, Gene Allan
Album
Nada
date of release
14-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.