Cali y El Dandee - No Digas Nada (Déjà Vu) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cali y El Dandee - No Digas Nada (Déjà Vu)




No digas nada por favor
Не говори ничего, пожалуйста
Que hablando el alma me destrozas
Ведь когда ты говоришь, ты разрушаешь мою душу
Quiero decirte tantas cosas
Я столько всего хочу тебе сказать
Quiero acordarme de tu olor.
Я хочу вспомнить твой запах
No digas nada por favor
Не говори ничего, пожалуйста
No vaya a ser que me despierte
А то я проснусь
De un sueño en el que puedo verte
Из сна, в котором я могу видеть тебя
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И по-прежнему могу рассказывать тебе о своей любви
No digas nada ten piedad
Не говори ничего, сжалься
Solo te pido que mañana por la noche
Я лишь прошу тебя, чтобы завтра ночью
Dormido me des la oportunidad.
Когда я буду спать, ты дала мне шанс
Llevas tres meses por la noche haciéndome lo mismo
Уже как три месяца ты делаешь со мной одно и то же каждую ночь
Suena mi puerta y estás mi espejismo
Звенит звонок моей двери, и стоишь ты, мой мираж
Por dentro grito, grito de la emoción
Внутри я кричу, кричу от чувств
Por fuera me hago el fuerte como si no me temblara el corazón.
Снаружи я притворяюсь сильным, как будто у меня не дрожит сердце
Pregunto ¿ Qué te pasa? ¿ Por qué lloras?
Я спрашиваю: что с тобой? Почему ты плачешь?
¿ Porqué estás tan rara?
Почему ты ведёшь себя так странно?
Y aunque no me hablas me conforma al ver cara
Я хотя ты не разговариваешь со мной, я довольствуюсь тем, что вижу твоё лицо
Quiero sentir mano y no puedo moverme
Я хочу дотронуться до твоей руки, но не могу пошевелиться
¿ Qué me pasa?
Что со мной?
Me siento tan raro al verte aquí en mi casa.
Я чувствую себя так необычно, видя тебя в своём доме
Siempre quise tener la oportunidad
Я всегда хотел, чтобы у меня была возможность
De poder hablarte una vez más.
Поговорить с тобой ещё раз
No te dije que te amaba
Я не говорил тебе, что люблю тебя
Y que aunque era amigo siempre sentí cosas
И что, хотя я твой друг, я всегда что-то чувствовал
Mi corazón fue testigo.
Моё сердце было свидетелем
Siempre quise tener la oportunidad
Я всегда хотел, чтобы у меня была возможность
De poder hablarte una vez más.
Поговорить с тобой ещё раз
Te desvaneces con el sol no eres humana
Ты исчезаешь с восходом солнца, ты не человек
Eres un sueño que me rompe el corazón en la mañana.
Ты - сон, который разбивает мне сердце каждое утро
No, digas, nada, por, favor
Не говори ничего, пожалуйста
Que hablando el alma me destrozas
Ведь когда ты говоришь, ты разрушаешь мою душу
Quiero decirte tantas cosas
Я столько всего хочу тебе сказать
Quiero acordarme de tu olor.
Я хочу вспомнить твой запах
No digas nada por favor
Не говори ничего, пожалуйста
No vaya a ser que me despierte
А то я проснусь
De un sueño en el que puedo verte
Из сна, в котором я могу видеть тебя
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И по-прежнему могу рассказывать тебе о своей любви
No digas nada ten piedad
Не говори ничего, сжалься
Solo te pido que mañana por la noche
Я лишь прошу тебя, чтобы завтра ночью
Dormido me des la oportunidad.
Когда я буду спать, ты дала мне шанс
Te fuiste un viernes por la noche
Ты ушла как-то в пятницу вечером
Me quitaste todo
Ты лишила меня всего
Te perdí en mis manos
Я упустил тебя из своих рук
Fue mi culpa y ahora sufro solo
Это была моя вина, и сейчас я страдаю в одиночестве
No entiendo a la vida
Я не понимаю смысла жизни
La vida me prometió estar contigo
Жизнь пообещала мне, что я буду с тобой
Y fue ella misma la que nunca va a dejarte estar conmigo.
И она же никогда не позволит тебе быть со мной
Por las noches en mis sueños puedo verte
По ночам в своих снах я могу видеть тебя
Dormido vivo al fin un cuento de hadas
Когда я сплю, я, наконец, живу в сказке
Que aunque falso es suficiente
Которой достаточно, хоть она и не правдива
No me importa cuanto duela despertarme
Мне не важно, насколько больно просыпаться
Igual me duele todo
Всё равно у меня болит всё тело
Y cada segundo del día estás presente.
И ты присутствуешь каждую секунду дня
Me acuerdo de todo
Я помню всё
La noche perfecta
Ту прекрасную ночь
Y en mi carro te miré a los ojos
В моей машине я посмотрел тебе в глаза
Sonreíste y por fin de cogí la mano.
Ты улыбнулась, и я, наконец, взял тебя за руку
Llueve más de un millón de recuerdos juntos y me ciegan
Сыплется более миллиона воспоминаний одновременно, и они ослепляют меня
Yo te amo amiga tanto que me quema
Я так люблю тебя, подруга, что это чувство сжигает меня
Ya no quiero despertarme
Я уже не хочу просыпаться
La vida sin ti ya no tiene sentido
Жизнь без тебя не имеет смысла
Prefiero vivir de noche
Я предпочитаю жить ночью
Sentir que no te has ido
Чувствовать, что ты не ушла
Soñando voy a tenerte hasta que se acabe mi vida
Видя сны, ты будешь со мной до конца моих дней
Prefiero morir soñando que vivir con partida.
Я предпочитаю умереть во сне, чем жить с осознанием того, что ты ушла
No, digas, nada, por, favor
Не говори ничего, пожалуйста
Que hablando el alma me destrozas
Ведь когда ты говоришь, ты разрушаешь мою душу
Quiero decirte tantas cosas
Я столько всего хочу тебе сказать
Quiero acordarme de tu olor.
Я хочу вспомнить твой запах
No digas nada por favor
Не говори ничего, пожалуйста
No vaya a ser que me despierte
А то я проснусь
De un sueño en el que puedo verte
Из сна, в котором я могу видеть тебя
Y aun puedo hablarte de mi amor.
И по-прежнему могу рассказывать тебе о своей любви
No digas nada ten piedad
Не говори ничего, сжалься
Solo te pido que mañana por la noche
Я лишь прошу тебя, чтобы завтра ночью
Dormido me des la oportunidad
Когда я буду спать, ты дала мне шанс
Dormido me des la oportunidad.
Когда я буду спать, ты дала мне шанс





Writer(s): Pedro Malaver, Alejandro Rengifo, Mauricio Rengifo


Attention! Feel free to leave feedback.