Lyrics and translation Cali - 1000 cœurs debout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1000 cœurs debout
1000 взметнувшихся сердец
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже,
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак,
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l′odeur
délicieuse
de
la
liberté
Поднимая
его
к
небу,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы,
Quand
tu
craches
des
soleils
Когда
извергаешь
солнце,
La
tête
haute,
dans
le
vent,
quand
tu
chantes
à
tue-tête
С
гордо
поднятой
головой,
на
ветру,
когда
поешь
во
весь
голос
À
l'amour
qui
revient,
couronné
de
lauriers
О
любви,
которая
возвращается,
увенчанная
лаврами?
Nous
sommes
des
milliers,
un
fleuve
extraordinaire
Нас
тысячи,
мы
– необыкновенная
река,
Notre
force
est
sublime,
elle
emportera
tout
Наша
сила
безгранична,
она
все
сметет
на
своем
пути,
Et
s′ils
essaient
encore,
ils
se
frotteront
à
mille
cœurs
debout
И
если
они
попытаются
снова,
они
столкнутся
с
тысячей
взметнувшихся
сердец.
Le
combat
a
fait
rage,
le
combat
était
dur,
il
a
fait
des
ravages
Битва
была
жестокой,
битва
была
тяжелой,
она
принесла
разрушения,
C'est
écrit
sur
les
rides
de
nos
pères
ivres
de
fierté
Это
написано
на
морщинах
наших
отцов,
опьяненных
гордостью.
Ils
n'ont
rien
lâché,
jamais
Они
ничего
не
уступили,
никогда.
Il
y
a
là
la
victoire
qui
nous
tend
des
bras
d′or
Там,
впереди,
победа
протягивает
нам
золотые
объятия,
Et
puis
ces
rues
qui
chantent
et
ces
drapeaux
dehors
И
эти
улицы
поют,
и
эти
развевающиеся
флаги…
Je
te
prendrai
la
taille
et
puis
nous
goûterons
à
ces
instants
de
vie
Я
обниму
тебя
за
талию,
и
мы
вкусим
эти
мгновения
жизни.
Nous
sommes
des
milliers,
un
fleuve
extraordinaire
Нас
тысячи,
мы
– необыкновенная
река,
Notre
force
est
sublime,
elle
emportera
tout
Наша
сила
безгранична,
она
все
сметет
на
своем
пути,
Et
s′ils
essaient
encore,
ils
se
frotteront
à
mille
cœurs
debout
И
если
они
попытаются
снова,
они
столкнутся
с
тысячей
взметнувшихся
сердец.
Est-ce
que
tu
entends
l'écho
noir
du
naufrage
Слышишь
ли
ты
черный
отзвук
крушения,
Quand
la
nuit
gémissait,
on
rampait
sous
la
peur
Когда
ночь
стенала,
мы
ползли,
объятые
страхом,
Et
la
douleur
des
autres
nous
tenait
éveillés
И
боль
других
не
давала
нам
уснуть.
Est-ce
que
tu
te
souviens
de
l′enfant
africain
Помнишь
ли
ты
африканского
ребенка,
Qui
vivait
en
dessous,
de
ses
parents
raflés
Который
жил
внизу,
после
того
как
его
родители
были
схвачены,
Des
fusils
de
la
honte
qui
encerclaient
nos
écoles
Ружья
позора,
окружавшие
наши
школы?
Je
n'oublierai
jamais
Я
никогда
не
забуду.
Nous
sommes
des
milliers,
un
fleuve
extraordinaire
Нас
тысячи,
мы
– необыкновенная
река,
Notre
force
est
sublime,
elle
emportera
tout
Наша
сила
безгранична,
она
все
сметет
на
своем
пути,
Et
s′ils
essaient
encore,
ils
se
frotteront
à
mille
cœurs
debout
И
если
они
попытаются
снова,
они
столкнутся
с
тысячей
взметнувшихся
сердец.
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже,
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак,
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l'odeur
délicieuse
de
la
liberté
Поднимая
его
к
небу,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже,
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак,
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l′odeur
délicieuse
de
la
liberté
Поднимая
его
к
небу,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже,
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак,
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l'odeur
délicieuse
de
la
liberté
Поднимая
его
к
небу,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже,
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак,
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l'odeur
délicieuse
de
la
liberté
Поднимая
его
к
небу,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caliciuri Bruno Michel Mario
Album
L'Espoir
date of release
04-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.