Lyrics and translation Cali - Annie Girardot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annie Girardot
Анни Жирардо
Nous
étions
tous
allongés
Мы
все
лежали,
Les
quatre
enfants
autour
de
leur
père
Четверо
детей
вокруг
своего
отца,
Les
volets
étaient
tirés
Ставни
были
закрыты,
Seules
quelques
larmes
de
jour
osèrent
Лишь
несколько
слезинок
дня
осмелились
Se
glisser
dans
la
chambre
froide
et
triste
Проскользнуть
в
холодную
и
печальную
комнату.
C'était
deux
jours
après
Это
было
через
два
дня,
C'était
un
5 janvier
Это
было
5 января,
Nous
étions
tous
les
cinq
allongés
Мы
все
пятеро
лежали,
Mon
père
nous
rassembla
Мой
отец
собрал
нас,
Avec
ses
deux
bras
très
forts
Своими
двумя
сильными
руками.
Il
ne
parlait
pas
perdu
comme
Он
не
говорил,
потерянный,
как
Annie
Girardot
à
l'aéroport
Анни
Жирардо
в
аэропорту.
Nous
pleurions
tous
les
cinq
Мы
все
пятеро
плакали,
Enlacés
sur
leur
lit
Обнявшись
на
их
кровати,
Un
fagot
de
chagrin
Груда
горя,
Jeté
sur
leur
grand
lit
Брошенная
на
их
большую
кровать.
Il
venait
d'enterrer
sa
femme
Он
только
что
похоронил
свою
жену,
En
début
d'après-midi
В
начале
второй
половины
дня.
Je
ne
me
souviens
pas
des
quelques
mots
Я
не
помню
тех
нескольких
слов,
Qui
ont
réussi
à
sortir
de
sa
barbe
Которые
смогли
пробиться
сквозь
его
бороду.
C'était
peut-être
de
jolis
mots
Возможно,
это
были
красивые
слова,
Je
ne
me
souviens
que
de
sa
barbe
Я
помню
только
его
бороду.
Je
ne
vais
pas
mourir
tout
de
suite
Я
не
умру
прямо
сейчас,
Ou
bien
je
vais
mourir
jusqu'au
bout
Или
же
я
умру
до
конца.
Je
ne
me
souviens
plus
de
ses
mots
Я
больше
не
помню
его
слов,
Ni
de
grand-chose
Почти
ничего.
Moi,
j'étais
glissé
en
dessous
Я
лежал
под
всеми,
Nous
pleurions
tous
les
cinq
Мы
все
пятеро
плакали,
Enlacés
sur
leur
lit
Обнявшись
на
их
кровати,
Un
fagot
de
chagrin
Груда
горя,
Jeté
sur
leur
grand
lit
Брошенная
на
их
большую
кровать.
Il
venait
d'enterrer
sa
femme
Он
только
что
похоронил
свою
жену,
En
début
d'après-midi
В
начале
второй
половины
дня.
On
ne
se
rappelle
pas
de
tout
Мы
не
помним
всего,
Mais
jamais
on
n'oublie
Но
никогда
не
забываем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Attention! Feel free to leave feedback.