Lyrics and translation Cali - Avec le temps
Avec
le
temps
Со
временем
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
On
oublie
le
visage
Мы
забываем
лицо
Et
l'on
oublie
la
voix
И
забывается
голос
Le
cœur
quand
ça
bat
plus
Сердце,
когда
оно
бьется
больше
C'est
pas
la
peine
d'aller
chercher
plus
loin
Не
стоит
искать
дальше.
Faut
laisser
faire,
c'est
très
bien
Надо
позволить,
это
очень
хорошо.
Avec
le
temps
Со
временем
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
L'autre
qu'on
adorait
Другой,
которого
мы
обожали.
Qu'on
cherchait
sous
la
pluie
Что
мы
искали
под
дождем
L'autre
qu'on
devinait
au
détour
d'un
regard
entre
les
lignes
Другая,
которую
мы
угадывали,
пробегая
взглядом
между
строк
Entre
les
mots
et
sous
le
fard
d'un
serment
maquillé
Между
словами
и
под
румянцем
клятвы,
накрашенной
Qui
s'en
va
faire
sa
nuit
Кто
уйдет
ночевать
Avec
le
temps
tout
s'évanouit...
Со
временем
все
стихает...
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем,
со
временем,
идет,
все
уходит
Même
les
plus
chouettes
souvenirs
Даже
самые
приятные
воспоминания
Ça
t'a
une
de
ces
gueules
Это
тебе
эти
морды
À
la
galerie
"J'farfouille"
dans
les
rayons
de
la
mort
В
галерее"
я
роюсь
" в
лучах
смерти
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
toute
seule
В
субботу
вечером,
когда
нежность
уходит
сама
по
себе
Avec
le
temps
Со
временем
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
Со
временем
все
уйдет.
L'autre
à
qui
l'on
croyait,
pour
un
rhume,
pour
un
rien
Другой,
кому
верили,
за
простуженность,
за
пустяк
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
Другой,
которому
дарили
ветер
и
драгоценности
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
Кто
бы
продал
свою
душу
за
гроши
Devant
quoi
l'on
s'traînait
comme
traînent
les
chiens
Перед
которой
тащились,
как
тащили
собак
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va
Со
временем,
со
временем,
идет
On
oublie
les
passions
et
l'on
oublie
les
voix
Мы
забываем
страсти
и
забываем
голоса
Qui
vous
disaient
tout
bas,
les
mots
des
pauvres
gens
Которые
говорили
вам
все
ниже,
слова
бедных
людей
Ne
rentre
pas
trop
tard
Не
возвращайся
слишком
поздно.
Surtout
ne
prends
pas
froid
Особенно
не
простудись
Avec
le
temps
Со
временем
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
et
l'on
se
sent
blanchi
Со
временем,
идет,
все
уходит,
и
мы
чувствуем
себя
побелевшими
Comme
un
cheval
fourbu
et
l'on
se
sent
glacé
Как
чванливый
конь,
и
он
чувствует
себя
ледяным
Dans
un
lit
de
hasard
et
l'on
se
sent
tout
seul
В
постели
случайности,
и
вы
чувствуете
себя
одиноким
Peut-être,
mais
peinard
Может
быть,
но
вряд
ли
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
И
мы
чувствуем
себя
затуманенными
потерянными
годами
Alors
vraiment,
avec
le
temps
Так
что
действительно,
со
временем
On
n'aime
plus
Мы
больше
не
любим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.