Lyrics and translation Cali - Ce soir je te laisse partir (Radio Edit)
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
J'ai
pleuré
tant
de
fois,
Я
плакала
столько
раз,
Ce
soir
tu
verras
pas
Сегодня
ты
не
увидишь
Quand
j'ai
peur
de
ne
pas
m'endormir
près
de
toi.
Когда
я
боюсь
не
заснуть
рядом
с
тобой.
Ce
soir
je
te
laisse
t'enfuir,
Сегодня
я
позволю
тебе
сбежать.,
Ce
soir
je
te
laisse
t'enfuir,
Сегодня
я
позволю
тебе
сбежать.,
Je
ne
vais
pas
mourir
non,
Я
не
умру,
нет,
Ce
soir
je
vais
m'endormir
avec
un
vieux
T-shirt
à
toi.
Сегодня
я
засну
в
старой
футболке.
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
De
quoi
ai-je
l'air?
Как
я
выгляжу?
La
nuit
vient
juste
d'avaler
tes
pas,
Ночь
только
что
проглотила
твои
шаги.,
Et
j'ai
peur
de
ne
pas
m'endormir
près
de
toi.
И
я
боюсь,
что
не
засну
рядом
с
тобой.
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
Je
vais
m'enrouler
dans
les
T-shirt
Campbell
soup
Я
закутываюсь
в
футболку
Кэмпбелл
суп
Délavés
que
t'avait
ramené
ton
papa.
Обветшалые,
которые
привез
тебе
твой
папа.
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
Je
suis
anéanti,
je
suis
dévasté,
Я
уничтожен,
я
опустошен,
C'est
drôle,
je
regarde
la
chambre
vide
me
regarder.
Забавно,
я
смотрю,
как
пустая
комната
смотрит
на
меня.
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
Ce
soir
je
te
laisse
partir,
Сегодня
я
тебя
отпущу.,
Ton???
sur
la
table
ouverte,
Тон???
на
открытом
столе,
La
moitié
de
ta
cigarette
sur
le
rebord
du
cendrier,
Половина
твоей
сигареты
на
подоконнике
пепельницы.,
Et
cette???
pas
endormie
dans
tes
bras.
А
эта???
не
спала
в
твоих
объятиях.
J'ai
envie
de
chialer.
Мне
хочется
поиздеваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri, Julien Lebart
Attention! Feel free to leave feedback.