Cali - Je sais ta vie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cali - Je sais ta vie




Je sais ta vie
I Know Your Life
Si une femme te prend par la main
If a woman takes you by the hand,
Alors pars avec elle pour toujours
Then go with her forever,
Quand mon père avait bu
When my father was drunk,
C′est ce qu'il répétait toujours
That's what he always repeated,
A genoux dans le noir, giflé par ta beauté, mon amour
On my knees in the dark, slapped by your beauty, my love,
J′ai pris ta main et j'ai rampé vers ta beauté, mon amour
I took your hand and I crawled towards your beauty, my love,
Il ne reste qu'un bouton à ta chemise, mon amour
There is only one button left on your shirt, my love,
Et je veux que tes seins qui hurlent pour s′enfuit, mon amour
And I want your breasts that scream to run away, my love,
Rendent fous tous les hommes comme ils m′ont rendu fou, mon amour
To drive all men crazy as they drove me crazy, my love,
Tu me tiens à genou sous ta beauté violente, mon amour
You hold me on my knees under your violent beauty, my love,
Et je sais ta vie, je sais ta douleur, mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Et je sais ta vie, je sais ta douleur, mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Au bout de chaque nuit
At the end of each night,
Quand tes jambes ne te portent plus, mon amour
When your legs can no longer carry you, my love,
Tu grattes à ma porte, mon enfant, ma putain triste, mon amour
You scratch at my door, my child, my sad whore, my love,
Je serai toujours pour t'écouter, mon amour
I'll always be there to listen to you, my love,
Je serai toujours pour t′écouter toujours
I'll always be there to listen to you, always,
Et je sais ta vie, je sais ta douleur, mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Et je sais ta vie, je sais ta douleur, mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Dis lui que tu n'en peu plus toujours, toujours
Tell him that you can't stand it anymore, always, always,
Que tout ça finira dans un bain de sang, un jour
That this will all end in a bloodbath one day,
Alors je caresse tes cheveux tendrement, mon amour
So I caress your hair tenderly, my love,
Ton odeur est le mélange de centaines d′hommes malheureux, mon amour
Your scent is a mixture of hundreds of unhappy men, my love,
Et je sais ta vie, je dais ta douleur, mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Et je sais ta vie, je sais ta douleur, mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Lalalalalalalalalalalala...
Lalalalalalalalalalalala...
Et je sais ta vie, je sais ta douleur mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Et je sais ta vie, je sais ta douleur mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Et je sais ta vie, je sais ta douleur mon amour
And I know your life, I know your pain, my love,
Quand tu auras accompli ta mission, mon amour
When you have accomplished your mission, my love,
Essoré la terre toute entière, mon amour
Drained the whole earth, my love,
Je te ramasserai et nous partirons loin, mon amour
I will pick you up and we will go far away, my love,
Si une femme prend ta main alors pars avec elle pour toujours
If a woman takes your hand, then go with her forever,





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! Feel free to leave feedback.