Lyrics and translation Cali - Le droit des pères
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le droit des pères
Право отцов
Au
diable
ma
fierté
К
черту
мою
гордость,
À
genoux
je
viens
supplier
На
коленях
я
пришел
умолять.
Je
voudrais
juste
que
la
justice
Я
хочу
лишь,
чтобы
правосудие
Soit
un
peu
plus
juste
cette
fois
Было
хоть
немного
справедливее
на
этот
раз.
Au
diable
ma
fierté
К
черту
мою
гордость,
À
genoux
je
viens
supplier
На
коленях
я
пришел
умолять,
Car
la
justice
a
été
trop
juste
Потому
что
правосудие
было
слишком
"справедливо"
Encore
une
fois
В
очередной
раз.
C'est
une
tragédie
Это
трагедия,
Une
nouvelle
marche
en
arrière
Новый
шаг
назад.
Leur
partielle,
meurtrière
justice
Их
предвзятое,
убийственное
правосудие
A
posé
son
gros
cul
sur
Le
Droit
Des
Pères
Уселось
своей
толстой
задницей
на
Право
Отцов.
C'est
une
tragédie
Это
трагедия,
Une
nouvelle
course
à
l'envers
Новый
шаг
назад.
La
justice
a
posé
son
gros
cul
Правосудие
уселось
своей
толстой
задницей
Sur
Le
Droit
Des
Pères
На
Право
Отцов.
Si
je
t'écris
aujourd'hui
Если
я
пишу
тебе
сегодня,
Mon
enfant,
de
ma
nuit
Дитя
мое,
из
моей
ночи,
C'est
pour
que
tu
saches
То
это
для
того,
чтобы
ты
знала,
Que
si
j'ai
tout
perdu
Что,
хотя
я
все
потерял,
Comme
un
chien
je
me
suis
battu
Как
пес,
я
боролся
Pour
mon
droit
de
t'aimer
За
свое
право
любить
тебя,
Comme
un
papa
peut
aimer
Как
может
любить
отец.
Ils
m'ont
laisser
errer
sans
toi
Они
оставили
меня
скитаться
без
тебя
Dans
ma
colère
В
моей
ярости.
Ils
ont
piétiné
encore
une
fois
Они
растоптали
в
очередной
раз
Le
Droit
Des
Pères
Право
Отцов.
Ils
nous
ont
posé
Они
бросили
нас,
Toi
et
moi
sur
le
bord
Тебя
и
меня
на
обочину,
Comme
deux
serpillières
Как
две
грязные
тряпки.
Et
merde
au
droit
des
pères!
И
к
черту
право
отцов!
Si
je
t'écris
aujourd'hui
Если
я
пишу
тебе
сегодня,
C'est
que
tu
dois
savoir
То
ты
должна
знать,
Qu'ils
ne
m'ont
laissé
Что
они
оставили
мне
Que
le
droit
de
hurler
Только
право
кричать
Ton
prénom
dans
le
vent
Твое
имя
на
ветру.
J'ai
perdu
la
plus
importante
Я
проиграл
самую
важную
De
mes
guerres
Из
моих
войн
—
Te
voir
grandir
tous
les
jours
Видеть,
как
ты
растешь
каждый
день,
Nous
sommes
des
milliers
de
pères
Нас
тысячи
отцов,
Le
nez
dans
la
poussière
Упавших
лицом
в
пыль,
Les
milliers
qu'ils
ont
jeté
Тысячи
тех,
кого
они
бросили
Dans
ce
cachot,
ce
piège
à
rat,
cette
misère
В
эту
темницу,
эту
крысоловку,
эту
нищету.
Des
milliers
à
pleurer
Тысячи
плачут.
Madame
la
justice,
enlevez
vos
oeillères
Госпожа
Правосудие,
снимите
свои
шоры!
Des
milliers
à
mendier
Тысячи
умоляют
Notre
droit
des
pères
О
нашем
праве
отцов.
Je
m'en
vais
dans
ma
nuit
Я
ухожу
в
свою
ночь.
Non,
je
ne
te
laisse
pas
Нет,
я
не
оставляю
тебя.
Non,
je
veille
de
loin
Нет,
я
наблюдаю
издалека,
Puisque
c'est
le
seul
de
mes
droits
Раз
уж
это
единственное
мое
право.
J'aurais
toujours
une
main
sur
le
coeur
Одна
моя
рука
всегда
будет
на
сердце,
L'autre
sur
ton
épaule
Другая
— на
твоем
плече.
Je
viendrais
te
renifler
Я
буду
приходить,
чтобы
увидеть
тебя
De
loin,
à
la
sortie
de
l'école
Издалека,
у
выхода
из
школы.
Ils
ne
m'arracheront
pas
ça
Они
не
отнимут
этого
у
меня,
Ni
eux,
ni
ta
pauvre
mère
Ни
они,
ни
твоя
бедная
мать
—
Mes
yeux
de
père
Мои
отцовские
глаза.
Sache
que
mes
mains
se
seront
déchirées
Знай,
что
мои
руки
были
изодраны
Sur
l'infranchissable
barbelé
О
непроходимую
колючую
проволоку
D'une
machine
à
fric
Машины
для
выкачивания
денег,
Qu'ils
appellent
justice
Которую
они
называют
правосудием.
La
plus
vieille
des
putes
На
эту
древнейшую
из
шлюх
À
la
raie
je
lui
pisse
Я
мочусь
с
презрением.
J'ai
cette
envie
de
meurtre
Эта
жажда
убийства
Au
fond
de
ma
colère
Глубоко
в
моей
ярости.
Je
ne
poserai
pas
de
bombes
Я
не
буду
закладывать
бомбы,
Non,
ça
me
dégoûte
Нет,
меня
это
отвращает.
Il
n'y
a
rien
de
plus
bas
Нет
ничего
хуже,
Celles
qui
arrachent
Тех,
что
отрывают
Les
jambes
et
les
bras
Ноги
и
руки.
Elles
n'arracheront
jamais
le
coeur
Они
никогда
не
вырвут
сердце
De
ceux
qui
n'en
ont
pas
У
тех,
у
кого
его
нет.
Ceux
qui
nous
offrent
Тех,
кто
предлагает
нам
Des
miettes
de
jours
pour
tous
les
deux
Крохи
дней
для
нас
двоих
Chaque
mois
Каждый
месяц.
J'ai
cette
envie
de
meurtre
Эта
жажда
убийства
Au
fond
de
ma
prière
Глубоко
в
моей
молитве.
Ils
m'ont
volé
Они
украли
Mon
droit
de
père
Мое
право
быть
отцом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Album
L'Espoir
date of release
04-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.