Lyrics and translation Cali - Les étrangers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d'une
chanson
de
Léo
Ferré)
(Кавер
на
песню
Лео
Ферре)
Regarde-la
ta
voile
elle
a
les
seins
gonflés
Смотри
на
свой
парус,
у
него
набухла
грудь,
La
marée
de
tantôt
te
l'a
déshabillée
Прилив
только
что
раздевает
его.
Les
bateaux
comme
les
filles
ça
fait
bien
des
chichis
Корабли,
как
и
девчонки,
любят
порисоваться,
Mais
ce
genre
de
bateau
ça
drague
pas
dans
Paris
Но
такие
суда
не
пристают
в
Париже.
T'as
les
yeux
de
la
mer
et
la
gueule
d'un
bateau
У
тебя
глаза
цвета
моря
и
лицо
как
у
корабля,
Les
marins
c'est
marrant
même
à
terre
c'est
dans
l'eau
Моряки
— народ
забавный,
даже
на
суше
они
в
воде.
Ta
maman
a
piqué
sur
ta
tête
de
vieux
chien
Твоя
мама
приколола
к
твоей
голове
старого
пса
Deux
brillants
que
tu
mets
quand
t'embarques
ton
destin
Два
бриллианта,
которые
ты
надеваешь,
когда
отправляешься
навстречу
судьбе.
C'est
pas
comme
en
avril
en
avril
soixante-huit
Это
не
как
в
апреле,
в
апреле
шестьдесят
восьмого,
Lochu
tu
t'en
souviens
la
mer
on
s'en
foutait
Лошу,
ты
помнишь,
нам
было
плевать
на
море.
On
était
trois
copains
avec
une
tragédie
Нас
было
трое
друзей
с
одной
трагедией
Et
puis
ce
chien
perdu
tout
prêt
à
s'suicider
И
эта
потерянная
собака,
готовая
покончить
с
собой.
Quand
la
mer
se
ramène
avec
des
étrangers
Когда
море
возвращается
с
чужаками,
Homme
ou
chien
c'est
pareil
on
les
r'garde
naviguer
Человек
или
собака,
всё
равно,
мы
смотрим,
как
они
плывут.
Et
dans
les
rues
d'Lorient
ou
d'Brest
pour
les
sauver
И
на
улицах
Лориана
или
Бреста,
чтобы
спасти
их,
Y'a
toujours
un
marin
qui
rallume
son
voilier
Всегда
найдется
моряк,
который
снова
зажжет
свой
парусник.
Regarde-la
ta
quille
à
la
mer
en
allée
Смотри
на
свой
киль,
уходящий
в
море,
La
marée
de
tantôt
te
l'a
toute
enjupée
Прилив
только
что
нарядил
его
в
юбку.
Les
bateaux
comme
les
filles
ça
fait
bien
du
chiqué
Корабли,
как
и
девчонки,
любят
покрасоваться,
Mais
quand
on
s'fout
à
l'eau
faut
savoir
naviguer
Но
когда
бросаешься
в
воду,
нужно
уметь
плавать.
T'as
le
coeur
comme
ces
rocs
vêtus
de
Chantilly
У
тебя
сердце
как
эти
скалы,
покрытые
взбитыми
сливками,
Quand
la
tempête
y
a
fait
un
shampooing
dans
la
nuit
Когда
буря
ночью
устроила
там
шампунь.
Ta
maman
t'a
croché
deux
ancres
aux
doigts
de
chair
Твоя
мама
привязала
два
якоря
к
твоим
пальцам,
Et
les
lignes
de
ta
main
ça
s'lit
au
fond
d'la
mer
И
линии
твоей
руки
читаются
на
дне
моря.
C'est
pas
comme
en
avril
en
avril
soixante-huit
Это
не
как
в
апреле,
в
апреле
шестьдесят
восьмого,
Lochu
tu
t'en
souviens
dans
ces
rues
de
l'emmerde
Лошу,
ты
помнишь,
на
этих
проклятых
улицах
On
était
trois
copains
au
bout
de
mille
nuits
Нас
было
трое
друзей
в
конце
тысячи
ночей,
Et
le
jour
qui
s'pointait
afin
que
rien
n'se
perde
И
наступал
день,
чтобы
ничего
не
пропало.
Quand
la
mer
se
ramène
avec
des
étrangers
Когда
море
возвращается
с
чужаками,
En
Bretagne
y'a
toujours
la
crêperie
d'à
côté
В
Бретани
всегда
есть
блинная
по
соседству,
Et
un
marin
qui
t'file
une
bonne
crêpe
en
ciment
И
моряк,
который
угостит
тебя
хорошим
крепким
блином,
Tellement
il
y
a
fourré
des
tonnes
de
sentiments
Потому
что
в
него
вложено
столько
чувств.
Regarde-la
ta
barre
comme
de
la
pop
music
Смотри
на
свой
штурвал,
он
как
поп-музыка,
Ça
fait
un
vrai
bordel
chez
les
maquereaux
très
chics
Это
настоящий
бардак
у
шикарных
сутенеров.
La
mer
a
ses
anglais
avec
le
drapeau
noir
У
моря
есть
свои
англичане
с
черным
флагом,
On
dirait
68
qui
s'en
r'vient
du
trottoir
Похоже,
шестьдесят
восьмой
возвращается
с
тротуара.
Ma
maman
m'a
cousu
une
gueule
de
chimpanzé
Моя
мама
сшила
мне
лицо
шимпанзе,
Si
t'as
la
gueule
d'un
bar
j'm'appelle
Pépé
Ferré
Если
у
тебя
лицо
бара,
меня
зовут
Пепе
Ферре.
C'est
pas
comme
en
avril
en
avril
de
mon
cul
Это
не
как
в
апреле,
в
апреле
моей
задницы,
Dans
ce
bar
adossé
au
destin
de
la
rue
В
этом
баре,
прислоненном
к
судьбе
улицы.
Et
c'est
pas
comme
demain
en
l'an
de
l'An
dix
mille
И
это
не
как
завтра,
в
году
десять
тысяч,
Lochu
tu
t'en
souviens
c'était
beau
dans
c'temps-là
Лошу,
ты
помнишь,
как
было
хорошо
в
те
времена?
La
mer
dans
les
soleils
avec
ou
bien
sans
quille
Море
на
солнце,
с
килем
или
без,
Un
bateau
dans
les
dents
des
étoiles
dans
la
voix
Корабль
в
зубах,
звезды
в
голосе.
Et
quand
on
se
ram'nait
avec
nos
galaxies
И
когда
мы
возвращались
с
нашими
галактиками,
Ça
faisait
un
silence
à
vous
mourir
d'envie
Наступала
такая
тишина,
что
можно
было
умереть
от
желания.
Et
les
soirs
d'illusion
avec
la
nuit
qui
va
И
вечера
иллюзий
с
уходящей
ночью,
Dans
Brest
ou
dans
Lorient
on
pleure
et
on
s'en
va
В
Бресте
или
Лориане
мы
плачем
и
уходим.
L'an
dix
mille
Lochu
tu
t'rappelles
Десять
тысяч
Лошу,
ты
помнишь?
L'an
dix
mille
tu
t'rappelles
Lochu
Десять
тысяч,
ты
помнишь,
Лошу?
L'an
dix
mille
l'an
dix
mille
l'an
dix
mille
Десять
тысяч,
десять
тысяч,
десять
тысяч.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.