Cali - Les étrangers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cali - Les étrangers




Les étrangers
Чужаки
(Reprise d'une chanson de Léo Ferré)
(Кавер на песню Лео Ферре)
Regarde-la ta voile elle a les seins gonflés
Смотри на свой парус, у него набухла грудь,
La marée de tantôt te l'a déshabillée
Прилив только что раздевает его.
Les bateaux comme les filles ça fait bien des chichis
Корабли, как и девчонки, любят порисоваться,
Mais ce genre de bateau ça drague pas dans Paris
Но такие суда не пристают в Париже.
T'as les yeux de la mer et la gueule d'un bateau
У тебя глаза цвета моря и лицо как у корабля,
Les marins c'est marrant même à terre c'est dans l'eau
Моряки народ забавный, даже на суше они в воде.
Ta maman a piqué sur ta tête de vieux chien
Твоя мама приколола к твоей голове старого пса
Deux brillants que tu mets quand t'embarques ton destin
Два бриллианта, которые ты надеваешь, когда отправляешься навстречу судьбе.
C'est pas comme en avril en avril soixante-huit
Это не как в апреле, в апреле шестьдесят восьмого,
Lochu tu t'en souviens la mer on s'en foutait
Лошу, ты помнишь, нам было плевать на море.
On était trois copains avec une tragédie
Нас было трое друзей с одной трагедией
Et puis ce chien perdu tout prêt à s'suicider
И эта потерянная собака, готовая покончить с собой.
Quand la mer se ramène avec des étrangers
Когда море возвращается с чужаками,
Homme ou chien c'est pareil on les r'garde naviguer
Человек или собака, всё равно, мы смотрим, как они плывут.
Et dans les rues d'Lorient ou d'Brest pour les sauver
И на улицах Лориана или Бреста, чтобы спасти их,
Y'a toujours un marin qui rallume son voilier
Всегда найдется моряк, который снова зажжет свой парусник.
Regarde-la ta quille à la mer en allée
Смотри на свой киль, уходящий в море,
La marée de tantôt te l'a toute enjupée
Прилив только что нарядил его в юбку.
Les bateaux comme les filles ça fait bien du chiqué
Корабли, как и девчонки, любят покрасоваться,
Mais quand on s'fout à l'eau faut savoir naviguer
Но когда бросаешься в воду, нужно уметь плавать.
T'as le coeur comme ces rocs vêtus de Chantilly
У тебя сердце как эти скалы, покрытые взбитыми сливками,
Quand la tempête y a fait un shampooing dans la nuit
Когда буря ночью устроила там шампунь.
Ta maman t'a croché deux ancres aux doigts de chair
Твоя мама привязала два якоря к твоим пальцам,
Et les lignes de ta main ça s'lit au fond d'la mer
И линии твоей руки читаются на дне моря.
C'est pas comme en avril en avril soixante-huit
Это не как в апреле, в апреле шестьдесят восьмого,
Lochu tu t'en souviens dans ces rues de l'emmerde
Лошу, ты помнишь, на этих проклятых улицах
On était trois copains au bout de mille nuits
Нас было трое друзей в конце тысячи ночей,
Et le jour qui s'pointait afin que rien n'se perde
И наступал день, чтобы ничего не пропало.
Quand la mer se ramène avec des étrangers
Когда море возвращается с чужаками,
En Bretagne y'a toujours la crêperie d'à côté
В Бретани всегда есть блинная по соседству,
Et un marin qui t'file une bonne crêpe en ciment
И моряк, который угостит тебя хорошим крепким блином,
Tellement il y a fourré des tonnes de sentiments
Потому что в него вложено столько чувств.
Regarde-la ta barre comme de la pop music
Смотри на свой штурвал, он как поп-музыка,
Ça fait un vrai bordel chez les maquereaux très chics
Это настоящий бардак у шикарных сутенеров.
La mer a ses anglais avec le drapeau noir
У моря есть свои англичане с черным флагом,
On dirait 68 qui s'en r'vient du trottoir
Похоже, шестьдесят восьмой возвращается с тротуара.
Ma maman m'a cousu une gueule de chimpanzé
Моя мама сшила мне лицо шимпанзе,
Si t'as la gueule d'un bar j'm'appelle Pépé Ferré
Если у тебя лицо бара, меня зовут Пепе Ферре.
C'est pas comme en avril en avril de mon cul
Это не как в апреле, в апреле моей задницы,
Dans ce bar adossé au destin de la rue
В этом баре, прислоненном к судьбе улицы.
Et c'est pas comme demain en l'an de l'An dix mille
И это не как завтра, в году десять тысяч,
Lochu tu t'en souviens c'était beau dans c'temps-là
Лошу, ты помнишь, как было хорошо в те времена?
La mer dans les soleils avec ou bien sans quille
Море на солнце, с килем или без,
Un bateau dans les dents des étoiles dans la voix
Корабль в зубах, звезды в голосе.
Et quand on se ram'nait avec nos galaxies
И когда мы возвращались с нашими галактиками,
Ça faisait un silence à vous mourir d'envie
Наступала такая тишина, что можно было умереть от желания.
Et les soirs d'illusion avec la nuit qui va
И вечера иллюзий с уходящей ночью,
Dans Brest ou dans Lorient on pleure et on s'en va
В Бресте или Лориане мы плачем и уходим.
L'an dix mille Lochu tu t'rappelles
Десять тысяч Лошу, ты помнишь?
L'an dix mille tu t'rappelles Lochu
Десять тысяч, ты помнишь, Лошу?
L'an dix mille l'an dix mille l'an dix mille
Десять тысяч, десять тысяч, десять тысяч.






Attention! Feel free to leave feedback.