Lyrics and translation Cali - Ma douleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors
tu
m'as
prêté
quelques
mois
Итак,
ты
дала
мне
несколько
месяцев,
De
trentième
année
ca
suffisait,
ça
te
suffisait
Тридцатого
года
жизни
мне
хватало,
тебе
хватало.
Je
ne
barrerai
pas
la
route
cette
fois
В
этот
раз
я
не
буду
стоять
на
пути,
Quand
tu
voudras
rejoindre
tes
hommes,
subtils,
pleins
de
vie
et
rusés
Когда
ты
захочешь
вернуться
к
своим
мужчинам,
утонченным,
полным
жизни
и
хитрым.
Je
ne
baisserai
pas
le
front
sur
mon
piano
Я
не
буду
склонять
голову
над
своим
пианино,
En
buvant
tes
mots
de
fureur
Впитывая
твои
гневные
слова.
Je
n'vaux
rien
dans
la
vie,
dans
le
lit
zéro
Я
ничтожество
в
жизни,
в
постели
ноль.
(Rire:
Ma
douleur)
(Смех:
Моя
боль)
Tu
as
vaincu
toutes
mes
joies
Ты
победила
все
мои
радости.
Je
suis
mort,
je
suis
mort
mille
fois
Я
умер,
я
умер
тысячу
раз.
Je
n'rirai
plus,
je
ne
danserai
plus
Я
больше
не
буду
смеяться,
я
больше
не
буду
танцевать.
Les
guirlandes
joyeuses
ne
scintilleront
plus
Радостные
гирлянды
больше
не
будут
мерцать.
J'ai
eu
quelques
mois
ma
place
entre
tes
jambes,
mais
jamais
dans
ton
coeur
У
меня
было
несколько
месяцев
место
между
твоих
ног,
но
никогда
в
твоем
сердце.
Quelques
mois,
pour
goûter
à
l'exquise
douleur
Несколько
месяцев,
чтобы
вкусить
изысканную
боль.
J'ai
gardé
notre
alliance,
elle
rouille
là
blottie,
dans
le
fond
de
ma
veste
Я
сохранил
наше
кольцо,
оно
ржавеет
там,
спрятанное
на
дне
моего
пиджака.
J'ai
gardé
cette
tête
d'ivrogne
honteux,
aux
petits
matins
qui
se
détestent
Я
сохранил
это
лицо
постыженного
пьяницы,
по
утрам,
которые
ненавидят
сами
себя.
On
m'a
trainé
cent
fois
sous
la
douche
glacée
pour
cuver
mon
chagrin
Меня
сто
раз
тащили
под
ледяной
душ,
чтобы
отрезвить
от
горя.
Jusqu'à
en
dégueuler
До
тошноты.
J'ai
couru
vite
et
nulle
part,
comme
un
amant
jaloux
Я
бежал
быстро
и
в
никуда,
как
ревнивый
любовник.
Tu
m'as
offert
quelques
fois,
pour
mourir
d'amour
fou
Ты
дала
мне
несколько
мгновений,
чтобы
умереть
от
безумной
любви.
J'ai
été
ta
souffrance,
j'ai
été
tes
regrets
Я
был
твоим
страданием,
я
был
твоим
сожалением.
J'ai
été
tes
remords
et
j'ai
été
tes
pleurs
Я
был
твоим
раскаянием
и
я
был
твоими
слезами.
Tu
m'as
dit
c'est
la
guerre
et
nous
sommes
là
Ты
сказала,
что
это
война,
и
мы
здесь,
Pour
être
anéanti,
accepte
ça
Чтобы
быть
уничтоженными,
прими
это.
Tu
m'as
dit:
c'est
la
guerre
pas
de
pitié
Ты
сказала:
это
война,
никакой
жалости.
Tu
es
mon
ennemi,
je
n'ferai
pas
de
prisonnier
Ты
мой
враг,
я
не
буду
брать
пленных.
Ne
remets
pas
ta
culotte,
laisse
briller
tes
fesses
une
dernière
fois
Не
надевай
трусики,
позволь
своим
ягодицам
сиять
в
последний
раз
Au
soleil
de
nous
deux
qui
brûlait
autrefois
Под
солнцем,
которое
когда-то
светило
нам
обоим.
Ne
remets
pas
ta
culotte,
laisse
briller
tes
fesses
une
dernière
fois
Не
надевай
трусики,
позволь
своим
ягодицам
сиять
в
последний
раз
Au
soleil
de
nous
deux
qui
brûlait
autrefois
Под
солнцем,
которое
когда-то
светило
нам
обоим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Attention! Feel free to leave feedback.