Cali - Mille ans d'ennui - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cali - Mille ans d'ennui




Mille ans d'ennui
Тысяча лет скуки
Tu prenais ce malin plaisir
Ты получала это злое удовольствие,
A passer et repasser nue, devant la fenêtre
Проходя снова и снова обнаженной перед окном.
Et moi je t'épiais de la maison den face, si jeune
А я подглядывал за тобой из дома напротив, такой юный,
Bouillonnant et ma vie qui arrivait
Кипящий энергией, и моя жизнь, которая только начиналась.
Je t'espionne aujourd'hui encore de temps en temps
Я до сих пор слежу за тобой время от времени,
Seule et sans amour
Одинокая и без любви.
Mais je crois que c'est ta fille que j'aperçois la bas
Но, кажется, это твою дочь я вижу там,
Tu ne peux plu être si belle
Ты больше не можешь быть такой красивой.
Mille ans d'ennui, mille ans à pleurer dans la cuisine
Тысяча лет скуки, тысяча лет слез на кухне,
Les mains brisées dans l'ignoble vaisselle
Руки, изломанные отвратительной посудой.
Dis-moi si ta vie doit ressembler a ca
Скажи мне, если твоя жизнь должна быть такой,
Et de ma propre main j'abattrais ton mari sur le champ
И собственной рукой я убью твоего мужа на месте,
Le salop qui t'as creusé les joues et ôté toute envie d'être belle
Ублюдка, который ввалил тебе щеки и отнял всякое желание быть красивой.
Quand ta bouche avait encore mille chansons et ton cœur mille projets
Когда твои губы еще пели тысячу песен, а твое сердце строило тысячу планов,
Il t'a cueilli le salopard et de tes vingt-trente ans, il a tout défriché
Он сорвал тебя, ублюдок, и твои двадцать-тридцать лет он полностью опустошил.
Il n'a laissé que l'ombre d'une fleur désolée
Он оставил лишь тень увядшего цветка,
Il n'a laissé que l'ombre d'une fleur
Он оставил лишь тень цветка.
Nous pleurions sur tout ca, l'autre soir
Мы плакали над всем этим на днях,
Avec d'autres tristesses
Вместе с другими печалями,
Et ta longue peau morte sur l'immortel comptoir
И твоя длинная мертвая кожа на бессмертной столешнице.
Nous autres qui aurions pu t'offrir la vie dorée à toi
Мы, которые могли бы предложить тебе золотую жизнь,
La plus belle fille de toutes nos jeunesses
Самой красивой девушке нашей юности,
Toi que l'on voit vieillir avec le cœur si noir
Тебе, которую мы видим стареющей с таким черным сердцем.
Tu prenais ce malin plaisir à passer et repasser nue devant la fenêtre
Ты получала это злое удовольствие, проходя снова и снова обнаженной перед окном.
Et moi, je t'épiais de la maison d'en face
А я подглядывал за тобой из дома напротив,
Si jeune, bouillonnant, et ma vie qui arrivait
Такой юный, кипящий энергией, и моя жизнь, которая только начиналась.
Je t'espionne aujourd'hui encore de temps en temps
Я до сих пор слежу за тобой время от времени,
Seule et sans amour
Одинокая и без любви.
Mais je crois que c'est ta fille que j'aperçois la bas
Но, кажется, это твою дочь я вижу там,
Tu ne peux plus être si belle
Ты больше не можешь быть такой красивой.





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! Feel free to leave feedback.