Lyrics and translation Cali - Mille cœurs debout (version électrique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille cœurs debout (version électrique)
Тысяча сердец бьется (электронная версия)
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi,
quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing,
Видишь
ли
ты
тоже,
когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак,
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l'odeur
délicieuse
de
la
liberté
Взгляд
устремлен
в
небо,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Quand
tu
craches
des
soleils,
la
tête
haute,
dans
le
vent,
quand
tu
chantes
à
tue-tête
Когда
ты
извергаешь
солнца,
с
гордо
поднятой
головой,
навстречу
ветру,
когда
ты
поешь
во
весь
голос
A
l'amour
qui
revient,
couronné
de
lauriers
О
любви,
которая
возвращается,
увенчанная
лаврами
Nous
sommes
des
milliers,
un
fleuve
extraordinaire
Нас
тысячи,
необыкновенная
река
Notre
force
est
sublime,
elle
emportera
tout
Наша
сила
безгранична,
она
все
сметет
на
своем
пути
Et
s'ils
essaient
encore
ils
se
frotteront
à
mille
curs
debout
И
если
они
попытаются
снова,
они
столкнутся
с
тысячей
бьющихся
сердец
Le
combat
a
fait
rage,
le
combat
était
dur,
il
a
fait
des
ravages
Битва
была
жестокой,
битва
была
тяжелой,
она
принесла
разрушения
C'est
écrit
sur
les
rides
de
nos
pères
ivres
de
fierté,
ils
n'ont
rien
laché,
jamais
Это
написано
на
морщинах
наших
отцов,
опьяненных
гордостью,
они
ничего
не
уступили,
никогда
Il
y
a
là
la
victoire
qui
nous
tend
des
bras
d'or
Там,
впереди,
победа
протягивает
нам
золотые
руки
Et
puis
ces
rues
qui
chantent
et
ces
drapeaux
dehors
А
еще
эти
улицы,
которые
поют,
и
эти
развевающиеся
флаги
Je
te
prendrai
la
taille
et
puis
nous
goûterons
à
ces
instants
de
vie
Я
обниму
тебя
за
талию,
и
мы
насладимся
этими
мгновениями
жизни
Nous
sommes
des
milliers,
un
fleuve
extraordinaire
Нас
тысячи,
необыкновенная
река
Notre
force
est
sublime,
elle
emportera
tout
Наша
сила
безгранична,
она
все
сметет
на
своем
пути
Et
s'ils
essaient
encore
ils
se
frotteront
à
mille
curs
debout
И
если
они
попытаются
снова,
они
столкнутся
с
тысячей
бьющихся
сердец
Est-ce
que
tu
entends
l'écho
noir
du
naufrage,
Слышишь
ли
ты
черный
отголосок
кораблекрушения,
Quand
la
nuit
gémissait,
on
rampait
sous
la
peur
Когда
ночь
стенала,
мы
ползли
под
гнетом
страха
Et
la
douleur
des
autres
nous
tenait
éveillés
И
боль
других
не
давала
нам
уснуть
Est-ce
que
tu
te
souviens
de
l'enfant
africain
qui
vivait
en
dessous
Помнишь
ли
ты
африканского
ребенка,
который
жил
без
De
ses
parents
raflés
Своих
родителей,
которых
забрали
Des
fusils
de
la
honte
qui
encerclaient
nos
écoles,
je
n'oublierai
jamais
Ружья
позора,
окружавшие
наши
школы,
я
никогда
не
забуду
Nous
sommes
des
milliers,
un
fleuve
extraordinaire
Нас
тысячи,
необыкновенная
река
Notre
force
est
sublime,
elle
emportera
tout
Наша
сила
безгранична,
она
все
сметет
на
своем
пути
Et
s'ils
essaient
encore
ils
se
frotteront
à
mille
curs
debout
И
если
они
попытаются
снова,
они
столкнутся
с
тысячей
бьющихся
сердец
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l'odeur
délicieuse
de
la
liberté
Взгляд
устремлен
в
небо,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l'odeur
délicieuse
de
la
liberté
Взгляд
устремлен
в
небо,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l'odeur
délicieuse
de
la
liberté
Взгляд
устремлен
в
небо,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Est-ce
que
tu
vois,
toi
aussi
Видишь
ли
ты
тоже
Quand
tu
fermes
les
yeux,
quand
tu
serres
le
poing
Когда
закрываешь
глаза,
когда
сжимаешь
кулак
Haut
vers
le
ciel,
est-ce
que
tu
sens
l'odeur
délicieuse
de
la
liberté
Взгляд
устремлен
в
небо,
чувствуешь
ли
ты
упоительный
аромат
свободы?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Attention! Feel free to leave feedback.