Lyrics and translation Cali - Ostende
Ostende
comme
une
amante
clandestine
Остенде
как
подпольный
любовник
Tu
n'as
pas
reconnu
mes
yeux
mais
tu
as
reconnu
mon
spleen
Ты
не
узнал
моих
глаз,
но
ты
узнал
мой
Сплин
Et
tes
mots
t'ont
glacées
qui
venaient
se
moucher
dans
nos
pieds
И
твои
слова
застыли
у
нас
под
ногами.
Et
ton
vieux
casino
qui
faisait
le
gué
И
твое
старое
казино,
которое
ходило
по
броду.
Et
même
caché
tout
au
bout
encore
il
nous
épiait
И
даже
спрятал
все
в
конце
еще
он
следил
за
нами
J'ai
croisé
tous
mes
fantômes
qui
me
manquent
partout
toujours
Я
столкнулся
со
всеми
моими
призраками,
которых
мне
не
хватает
везде
всегда
S'il
fallait
mourir
en
soit
un
jour
ce
Надо
было
умереть
в
этот
день
Serait
sous
ta
robe
grise
et
verte
autour
Будет
под
твоим
серо-зеленым
платьем
вокруг
Ostende
mon
ancre
est
accrochée
Остенде
мой
якорь
висит
Au
ventre
de
la
vieille
catalogne
qui
saigne
rouge
brique
В
животе
старой
Каталонии,
кровоточащей
кирпично-красным
Mais
mon
coeur
mouille
à
jamais
Но
мое
сердце
мокнет
навсегда
Au
fond
de
cette
fin
d'après
midi
où
В
глубине
этого
конца
дня,
где
M'a
pris
le
coeur
du
bout
de
ta
Belgique
Отнял
у
меня
сердце
от
края
твоей
Бельгии.
Ostende
tu
étais
pale
et
fragile
comme
un
enfant
malade
Остенде
ты
была
бледна
и
хрупка,
как
больной
ребенок
J'ai
gardé
le
tissus
de
brume
qui
couvrait
tes
épaules
Я
сохранила
ткань
тумана,
которая
покрывала
твои
плечи.
Au
fond
de
ma
mémoire
de
tes
yeux
la
lumière
В
глубине
моей
памяти
твоих
глаз
свет
Est
celle
du
casino
tourné
vers
l'Angleterre
Является
то,
что
КАЗИНО
повернул
в
Англию
Je
me
souviens
de
ce
silence
Я
помню
эту
тишину
Celui
qui
laisse
un
musique
longtemps
après
même
très
long
Тот,
кто
оставляет
музыку
долго
после
даже
очень
долго
Et
puis
de
cet
ami
qui
me
regardait
heureux
А
потом
от
этого
друга,
который
смотрел
на
меня
счастливо
De
me
voir
à
tes
pieds
Видеть
меня
у
твоих
ног
S'il
te
suit
jusqu'à
Ostende,
cet
ami
là
c'est
pour
de
vrai
Если
он
последует
за
тобой
до
Остенде,
то
этот
друг-по-настоящему.
Ostende
comme
une
amante
clandestine
Остенде
как
подпольный
любовник
Tu
n'as
pas
reconnu
mes
yeux
mais
tu
as
reconnu
mon
spleen
Ты
не
узнал
моих
глаз,
но
ты
узнал
мой
Сплин
Et
tes
mots
t'ont
glacées
qui
venaient
se
moucher
dans
nos
pieds
И
твои
слова
застыли
у
нас
под
ногами.
Et
ton
vieux
casino
encore
nous
observait
И
твое
старое
казино
все
еще
наблюдало
за
нами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri, David-francois Moreau
Attention! Feel free to leave feedback.