Lyrics and translation Cali - Résistance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 Mai
2007
on
est
montés
à
bord
de
ce
grand
bateau
noir
6 мая
2007
года
мы
поднялись
на
борт
этого
большого
черного
корабля,
On
regardait
hagards,
ils
sont
fous,
on
pleurait
de
chagrin
Мы
смотрели
растерянно,
они
безумцы,
мы
плакали
от
горя,
Alors
que
des
pétards
explosaient
dans
les
rues
Пока
петарды
взрывались
на
улицах,
Leur
fête
insupportable
et
puis
leurs
feux
de
joie
Их
невыносимый
праздник
и
их
костры,
Nous
partions
têtes
basses
digérer
notre
nuit,
Мы
уходили
с
опущенными
головами,
переваривая
нашу
ночь,
Vomir
notre
dégoût
Извергая
наше
отвращение.
Et
déja
de
partout
bien
rangés
courraient
les
policiers
И
уже
отовсюду,
выстроившись
в
ряд,
бежали
полицейские,
Leur
petit
chef
debout
au
balcon
de
la
honte
Их
маленький
вождь
стоял
на
балконе
позора,
Et
le
peuple
à
sa
botte
А
народ
у
его
ног,
Lui
remettait
les
clés,
la
mémoire
est
bien
courte
Отдавал
ему
ключи,
память
так
коротка,
Notre
France
est
aux
fers
Наша
Франция
в
цепях.
Tous
les
Denis
Robert
n'ont
qu'à
bien
se
tenir,
Всем
Дени
Роберам
следует
вести
себя
хорошо,
N'ont
qu'à
bien
se
tenir
Следует
вести
себя
хорошо.
Il
pouvait
maintenant
à
sa
guise
égorger
la
liberté
Теперь
он
мог
по
своему
усмотрению
перерезать
горло
свободе,
La
main-mise
sur
tout,
le
grand
marionnettiste
Полный
контроль
над
всем,
великий
кукловод
Des
journaux,
des
télés
Газет,
телевидения.
En
regardant
le
port
s'éloigner
dans
le
noir
Глядя,
как
порт
исчезает
в
темноте,
J'ai
serré
fort
mon
fils,
si
triste
de
me
voir
si
triste
Я
крепко
обнял
сына,
которому
было
так
грустно
видеть
меня
такой
грустной,
Mais
dans
mes
yeux
je
sais
il
a
bien
lu
mon
coeur
Но
в
моих
глазах,
я
знаю,
он
прочитал
мое
сердце.
Résistance,
résistance,
résistance
Сопротивление,
сопротивление,
сопротивление.
Tout
autour
tout
ces
feux
tous
ces
points
de
lumière
Вокруг
все
эти
огни,
все
эти
точки
света,
Ces
milliers
de
bateaux
Эти
тысячи
кораблей,
Je
connais
ce
signal
c'est
celui
de
nos
frères
Я
знаю
этот
сигнал,
это
сигнал
наших
братьев.
Hissons
haut
le
drapeau
Поднимем
высоко
флаг.
Main
dans
la
main
nous
allons
revenir
Рука
об
руку
мы
вернемся.
L'heure
n'est
plus
aux
pleurs
il
faut
organiser
le
venir
Время
слез
прошло,
нужно
организовать
возвращение.
Et
dans
ces
heures
sombres
repense
à
Charletty,
И
в
эти
темные
часы
вспомни
о
Шарлети,
Repense
à
la
lumière
Вспомни
о
свете.
A
tous
ces
coeurs
lancés
ce
murmure
qui
gronde,
Обо
всех
этих
сердцах,
бросивших
этот
нарастающий
рокот,
Ne
s'arrêtera
plus
Который
не
остановится.
Dans
ce
nouveau
maquis
ne
pas
suivre
à
genoux
В
этом
новом
подполье
не
следуй
на
коленях,
Ne
jamais
se
soumettre
et
toujours
résister
droit
debout,
Никогда
не
подчиняйся
и
всегда
сопротивляйся
стоя,
Résistance,
résistance,
résistance
Сопротивление,
сопротивление,
сопротивление.
Résistance,
résistance,
résistance
Сопротивление,
сопротивление,
сопротивление.
Tu
peux
pleurer
mon
fils,
oui
mais
pleurer
pleurer
de
fierté
Ты
можешь
плакать,
сын
мой,
да,
но
плакать
от
гордости.
Nous
allons
revenir
bien
plus
forts,
Мы
вернемся
гораздо
сильнее,
Bien
plus
forts
que
jamais
Гораздо
сильнее,
чем
когда-либо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Album
L'Espoir
date of release
04-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.