Lyrics and translation Cali - Résistance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 Mai
2007
on
est
montés
à
bord
de
ce
grand
bateau
noir
6 мая
2007
года
мы
сели
на
эту
большую
черную
лодку
On
regardait
hagards,
ils
sont
fous,
on
pleurait
de
chagrin
Мы
смотрели
изможденно,
они
были
сумасшедшими,
мы
плакали
от
горя
Alors
que
des
pétards
explosaient
dans
les
rues
Когда
на
улицах
взрывались
петарды
Leur
fête
insupportable
et
puis
leurs
feux
de
joie
Их
невыносимый
праздник,
а
затем
их
костры
Nous
partions
têtes
basses
digérer
notre
nuit,
Мы
шли
вниз
головой,
переваривая
нашу
ночь,
Vomir
notre
dégoût
Вырвать
наше
отвращение
Et
déja
de
partout
bien
rangés
courraient
les
policiers
И
уже
отовсюду
аккуратными
бегут
полицейские
Leur
petit
chef
debout
au
balcon
de
la
honte
Их
Маленький
шеф-повар,
стоящий
на
балконе
позора
Et
le
peuple
à
sa
botte
И
народ
к
его
сапогу
Lui
remettait
les
clés,
la
mémoire
est
bien
courte
Он
вручал
ей
ключи,
память
у
него
короткая.
Notre
France
est
aux
fers
Наша
Франция
находится
в
плену
Tous
les
Denis
Robert
n'ont
qu'à
bien
se
tenir,
Всем
Дени
Роберту
нужно
только
хорошо
себя
вести,
N'ont
qu'à
bien
se
tenir
Не
того
Il
pouvait
maintenant
à
sa
guise
égorger
la
liberté
Теперь
он
мог
по
своему
усмотрению
высасывать
свободу
La
main-mise
sur
tout,
le
grand
marionnettiste
Рука
на
все,
Великий
кукловод
Des
journaux,
des
télés
Газеты,
телевизоры
En
regardant
le
port
s'éloigner
dans
le
noir
Наблюдая,
как
порт
удаляется
в
темноте
J'ai
serré
fort
mon
fils,
si
triste
de
me
voir
si
triste
Я
крепко
обняла
своего
сына,
так
грустно
видеть
себя
такой
грустной
Mais
dans
mes
yeux
je
sais
il
a
bien
lu
mon
coeur
Но
в
моих
глазах
я
знаю,
что
он
правильно
прочитал
мое
сердце
Résistance,
résistance,
résistance
Сопротивление,
сопротивление,
сопротивление
Tout
autour
tout
ces
feux
tous
ces
points
de
lumière
Все
вокруг,
все
эти
огни,
все
эти
точки
света
Ces
milliers
de
bateaux
Эти
тысячи
лодок
Je
connais
ce
signal
c'est
celui
de
nos
frères
Я
знаю
этот
сигнал,
это
сигнал
наших
братьев.
Hissons
haut
le
drapeau
Давайте
поднимем
флаг
Main
dans
la
main
nous
allons
revenir
Рука
об
руку
мы
вернемся
L'heure
n'est
plus
aux
pleurs
il
faut
organiser
le
venir
Время
уже
не
для
плача,
нужно
организовать
приход
Et
dans
ces
heures
sombres
repense
à
Charletty,
И
в
эти
мрачные
часы
вспоминаешь
Шарлетти,
Repense
à
la
lumière
Оглянись
на
свет
A
tous
ces
coeurs
lancés
ce
murmure
qui
gronde,
Всем
этим
сердцам
брошен
этот
гулкий
шепот.,
Ne
s'arrêtera
plus
Больше
не
остановится
Dans
ce
nouveau
maquis
ne
pas
suivre
à
genoux
В
этом
новом
маки
не
следует
стоять
на
коленях
Ne
jamais
se
soumettre
et
toujours
résister
droit
debout,
Никогда
не
подчиняйтесь
и
всегда
сопротивляйтесь
прямо.,
Résistance,
résistance,
résistance
Сопротивление,
сопротивление,
сопротивление
Résistance,
résistance,
résistance
Сопротивление,
сопротивление,
сопротивление
Tu
peux
pleurer
mon
fils,
oui
mais
pleurer
pleurer
de
fierté
Ты
можешь
плакать,
мой
сын,
да,
но
плакать,
плакать
от
гордости
Nous
allons
revenir
bien
plus
forts,
Мы
вернемся
намного
сильнее,
Bien
plus
forts
que
jamais
Намного
сильнее,
чем
когда-либо
прежде
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Caliciuri
Album
L'Espoir
date of release
04-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.