Cali - Résistance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cali - Résistance




6 Mai 2007 on est montés à bord de ce grand bateau noir
6 мая 2007 года мы сели на эту большую черную лодку
On regardait hagards, ils sont fous, on pleurait de chagrin
Мы смотрели изможденно, они были сумасшедшими, мы плакали от горя
Alors que des pétards explosaient dans les rues
Когда на улицах взрывались петарды
Leur fête insupportable et puis leurs feux de joie
Их невыносимый праздник, а затем их костры
Nous partions têtes basses digérer notre nuit,
Мы шли вниз головой, переваривая нашу ночь,
Vomir notre dégoût
Вырвать наше отвращение
Et déja de partout bien rangés courraient les policiers
И уже отовсюду аккуратными бегут полицейские
Leur petit chef debout au balcon de la honte
Их Маленький шеф-повар, стоящий на балконе позора
Et le peuple à sa botte
И народ к его сапогу
Lui remettait les clés, la mémoire est bien courte
Он вручал ей ключи, память у него короткая.
Notre France est aux fers
Наша Франция находится в плену
Tous les Denis Robert n'ont qu'à bien se tenir,
Всем Дени Роберту нужно только хорошо себя вести,
N'ont qu'à bien se tenir
Не того
Il pouvait maintenant à sa guise égorger la liberté
Теперь он мог по своему усмотрению высасывать свободу
La main-mise sur tout, le grand marionnettiste
Рука на все, Великий кукловод
Des journaux, des télés
Газеты, телевизоры
En regardant le port s'éloigner dans le noir
Наблюдая, как порт удаляется в темноте
J'ai serré fort mon fils, si triste de me voir si triste
Я крепко обняла своего сына, так грустно видеть себя такой грустной
Mais dans mes yeux je sais il a bien lu mon coeur
Но в моих глазах я знаю, что он правильно прочитал мое сердце
Résistance, résistance, résistance
Сопротивление, сопротивление, сопротивление
Tout autour tout ces feux tous ces points de lumière
Все вокруг, все эти огни, все эти точки света
Ces milliers de bateaux
Эти тысячи лодок
Je connais ce signal c'est celui de nos frères
Я знаю этот сигнал, это сигнал наших братьев.
Hissons haut le drapeau
Давайте поднимем флаг
Main dans la main nous allons revenir
Рука об руку мы вернемся
L'heure n'est plus aux pleurs il faut organiser le venir
Время уже не для плача, нужно организовать приход
Et dans ces heures sombres repense à Charletty,
И в эти мрачные часы вспоминаешь Шарлетти,
Repense à la lumière
Оглянись на свет
A tous ces coeurs lancés ce murmure qui gronde,
Всем этим сердцам брошен этот гулкий шепот.,
Ne s'arrêtera plus
Больше не остановится
Dans ce nouveau maquis ne pas suivre à genoux
В этом новом маки не следует стоять на коленях
Ne jamais se soumettre et toujours résister droit debout,
Никогда не подчиняйтесь и всегда сопротивляйтесь прямо.,
Droit debout
Прямо стоя
Résistance, résistance, résistance
Сопротивление, сопротивление, сопротивление
Résistance, résistance, résistance
Сопротивление, сопротивление, сопротивление
Tu peux pleurer mon fils, oui mais pleurer pleurer de fierté
Ты можешь плакать, мой сын, да, но плакать, плакать от гордости
Nous allons revenir bien plus forts,
Мы вернемся намного сильнее,
Bien plus forts que jamais
Намного сильнее, чем когда-либо прежде





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! Feel free to leave feedback.