Cali - Résistance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cali - Résistance




Résistance
Сопротивление
6 Mai 2007 on est montés à bord de ce grand bateau noir
6 мая 2007 года мы поднялись на борт этого большого черного корабля,
On regardait hagards, ils sont fous, on pleurait de chagrin
Мы смотрели растерянно, они безумцы, мы плакали от горя,
Alors que des pétards explosaient dans les rues
Пока петарды взрывались на улицах,
Leur fête insupportable et puis leurs feux de joie
Их невыносимый праздник и их костры,
Nous partions têtes basses digérer notre nuit,
Мы уходили с опущенными головами, переваривая нашу ночь,
Vomir notre dégoût
Извергая наше отвращение.
Et déja de partout bien rangés courraient les policiers
И уже отовсюду, выстроившись в ряд, бежали полицейские,
Leur petit chef debout au balcon de la honte
Их маленький вождь стоял на балконе позора,
Et le peuple à sa botte
А народ у его ног,
Lui remettait les clés, la mémoire est bien courte
Отдавал ему ключи, память так коротка,
Notre France est aux fers
Наша Франция в цепях.
Tous les Denis Robert n'ont qu'à bien se tenir,
Всем Дени Роберам следует вести себя хорошо,
N'ont qu'à bien se tenir
Следует вести себя хорошо.
Il pouvait maintenant à sa guise égorger la liberté
Теперь он мог по своему усмотрению перерезать горло свободе,
La main-mise sur tout, le grand marionnettiste
Полный контроль над всем, великий кукловод
Des journaux, des télés
Газет, телевидения.
En regardant le port s'éloigner dans le noir
Глядя, как порт исчезает в темноте,
J'ai serré fort mon fils, si triste de me voir si triste
Я крепко обнял сына, которому было так грустно видеть меня такой грустной,
Mais dans mes yeux je sais il a bien lu mon coeur
Но в моих глазах, я знаю, он прочитал мое сердце.
Résistance, résistance, résistance
Сопротивление, сопротивление, сопротивление.
Tout autour tout ces feux tous ces points de lumière
Вокруг все эти огни, все эти точки света,
Ces milliers de bateaux
Эти тысячи кораблей,
Je connais ce signal c'est celui de nos frères
Я знаю этот сигнал, это сигнал наших братьев.
Hissons haut le drapeau
Поднимем высоко флаг.
Main dans la main nous allons revenir
Рука об руку мы вернемся.
L'heure n'est plus aux pleurs il faut organiser le venir
Время слез прошло, нужно организовать возвращение.
Et dans ces heures sombres repense à Charletty,
И в эти темные часы вспомни о Шарлети,
Repense à la lumière
Вспомни о свете.
A tous ces coeurs lancés ce murmure qui gronde,
Обо всех этих сердцах, бросивших этот нарастающий рокот,
Ne s'arrêtera plus
Который не остановится.
Dans ce nouveau maquis ne pas suivre à genoux
В этом новом подполье не следуй на коленях,
Ne jamais se soumettre et toujours résister droit debout,
Никогда не подчиняйся и всегда сопротивляйся стоя,
Droit debout
Стоя.
Résistance, résistance, résistance
Сопротивление, сопротивление, сопротивление.
Résistance, résistance, résistance
Сопротивление, сопротивление, сопротивление.
Tu peux pleurer mon fils, oui mais pleurer pleurer de fierté
Ты можешь плакать, сын мой, да, но плакать от гордости.
Nous allons revenir bien plus forts,
Мы вернемся гораздо сильнее,
Bien plus forts que jamais
Гораздо сильнее, чем когда-либо.





Writer(s): Bruno Caliciuri


Attention! Feel free to leave feedback.