Calibre 50 - El Amor O La Costumbre - translation of the lyrics into Russian

El Amor O La Costumbre - Calibre 50translation in Russian




El Amor O La Costumbre
Любовь или привычка
Tanto tiempo invertido, tanto esfuerzo consumido para que, los mismos buenos dias, el mismo cafe,
Столько потраченного времени, столько усилий впустую, а в итоге те же добрые утра, тот же кофе,
Lo de siempre, la rutina, la mañana, la cocina y otra vez, estamos discutiendo no hay nada que hacer
Всё как всегда, рутина, утро, кухня, и снова мы спорим, и ничего не поделать.
Pero el destino amor no juega de este lado,
Но судьба, любовь, не на нашей стороне,
La distancia cada vez es demasiado,
Расстояние между нами становится всё больше,
No cabe duda que es mas fuerte la costumbre,
Несомненно, привычка сильнее,
Se nos apago la lumbre y si no salvamos esto es que no existe el amor
Наш огонь погас, и если мы не спасем это, значит, любви не существует.
Nos acostumbramos a decir te amo,
Мы привыкли говорить люблю тебя",
Ha crecer felices y andar de la mano,
Расти счастливыми и ходить рука об руку,
A fingir amor al mirarte a los ojos cuando nos besamos
Изображать любовь, глядя друг другу в глаза, когда целуемся.
Nos acostumbramos a las madrugadas,
Мы привыкли к ранним утрам,
Hacer el amor sin mirarnos a la cara
Заниматься любовью, не глядя друг другу в лицо,
Y asi paso el tiempo y la convivencia nos dejo en la nada
И так шло время, и совместная жизнь привела нас в никуда.
Que es lo que nos mantiene, El Amor o La Costumbre
Что нас держит вместе, любовь или привычка?
Di que estas dispuesta hacer para que esto no se nos derrumbe
Скажи, что ты готова сделать, чтобы это не разрушилось.
Y es Calibre 50 Chiquitita!
И это Calibre 50, малышка!
Nos acostumbramos a decir te amo,
Мы привыкли говорить люблю тебя",
Ha crecer felices y andar de la mano,
Расти счастливыми и ходить рука об руку,
A fingir amor al mirarte a los ojos cuando nos besamos
Изображать любовь, глядя друг другу в глаза, когда целуемся.
Nos acostumbramos a las madrugadas,
Мы привыкли к ранним утрам,
Hacer el amor sin mirarnos a la cara
Заниматься любовью, не глядя друг другу в лицо,
Y asi paso el tiempo y la convivencia nos dejo en la nada
И так шло время, и совместная жизнь привела нас в никуда.
Que es lo que nos mantiene, El Amor o La Costumbre
Что нас держит вместе, любовь или привычка?
Di que estas dispuesta hacer para que esto no se nos derrumbe
Скажи, что ты готова сделать, чтобы это не разрушилось.
El Amor O La Costumbre!
Любовь или привычка!





Writer(s): daniel muñoz, edén muñoz


Attention! Feel free to leave feedback.