Lyrics and translation Calibre 50 - El Viejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
a
las
dos
de
la
tarde
Около
двух
пополудни
Cuando
el
sol
se
pone
muy
insoportable
Когда
солнце
становится
невыносимым,
En
mis
vueltas
laborables
Во
время
моих
рабочих
разъездов,
Frente
a
mi
tenia
a
un
chófer
elegante
Передо
мной
был
элегантно
одетый
водитель.
En
un
semáforo
en
rojo
На
красном
светофоре
Se
acerca
un
anciano
y
le
pidió
dinero
К
нему
подошел
старик
и
попросил
денег.
Largese
viejo
mugroso
"Отвали,
старый
негодяй,
No
me
tiente
el
carro,
sucio
limosnero
Не
марайте
мою
машину,
грязный
нищий."
El
señor
saco
la
mano
le
apuntó
al
anciano
con
el
dedo
firme
Джентльмен
высунул
руку
и
твердо
указал
пальцем
на
старика,
Escuché
no
estoy
jugando
valla
pa'
otro
lado
haga
lo
que
le
dije
"Слушай
сюда,
я
не
шучу.
Вали
отсюда,
делай,
что
я
сказал."
Se
le
miraba
en
el
rostro
hambre
y
esperanza
por
una
moneda
На
его
лице
отражались
голод
и
надежда
на
монету,
Pero
lo
empujo
con
fuerza
y
cayó
asustado
sobre
la
banqueta
Но
он
резко
оттолкнул
его,
и
тот
испуганно
упал
на
тротуар.
Y
a
mi
me
ganó
el
coraje
И
злость
взяла
верх
надо
мной.
Puse
intermitentes
y
el
freno
de
mano
Я
включил
аварийные
огни
и
поставил
машину
на
ручной
тормоз.
Fui
hasta
donde
aquel
cobarde
Я
подошел
к
этому
трусу,
Si
eres
tan
valiente
bájate
del
carro
"Если
ты
такой
смелый,
выйди
из
машины."
El
tipo
aquel
en
caliente
Этот
парень
в
ярости,
Bajo
de
su
coche
y
con
aquel
cinismo
Вышел
из
своей
машины
и
с
этим
цинизмом,
Me
dijo
¿que
rayos
quieres?
"Что
ты
хочешь?"
¿Cuál
es
tu
problema,
que
quieres
conmigo?
"В
чем
твоя
проблема?
Что
тебе
нужно
от
меня?"
Le
dije
de
buena
forma
quiero
que
levante
a
ese
pobre
inocente
Я
сказал
ему
спокойно,
что
хочу,
чтобы
он
поднял
этого
бедного
старика.
Me
contesto
"que
te
importa
pues
¿quién
te
has
creído
para
obedecerte?"
Он
ответил
мне:
"Какое
тебе
дело?
Кто
ты
такой,
чтобы
я
тебя
слушал?"
Le
dije
lo
haré
a
mi
modo,
porque
pa'
la
muerte
todos
son
iguales
Я
сказал
ему,
что
сделаю
это
по-своему,
потому
что
перед
смертью
все
равны.
Si
no
levantas
al
viejo
y
le
pides
disculpas
yo
voy
a
matarte
"Если
ты
не
поднимешь
старика
и
не
извинишься,
я
тебя
убью.
"Y
para
la
vida
y
la
muerte
todos
somos
iguales
compa.
puro
Calibre
50"
"И
для
жизни,
и
для
смерти
все
мы
равны,
милая.
Это
Calibre
50
Con
una
gran
carcajada
me
dijo
en
la
cara
"de
ni
una
manera"
Он
громко
рассмеялся
мне
в
лицо:
"Ни
за
что
Yo
no
voy
a
rebajarme,
tampoco
me
espantas
y
hazle
como
quieras
Я
не
собираюсь
унижаться,
ты
меня
не
пугаешь,
и
делай
что
хочешь."
Pero
le
cambió
el
semblante
cuando
a
quemarropa
le
puse
una
corta
Но
его
выражение
лица
изменилось,
когда
я
в
упор
наставил
на
него
пистолет.
Y
ahí
lo
puse
de
rodillas
y
metí
la
escuadra
dentro
de
su
boca
И
там
я
поставил
его
на
колени
и
всунул
дуло
в
его
рот.
En
medio
de
aquella
calle
yo
estaba
seguro
que
lo
mataría
Посреди
этой
улицы
я
был
уверен,
что
убью
его,
Como
Diosito
es
muy
grande
casi
pa'
jalarle
el
anciano
me
grita
Но
Бог
очень
милостив,
почти
чтобы
увести
его,
старик
кричит
мне:
No
lo
mate,
no
lo
mate,
piedad
por
el
joven
gritaba
y
pedía
"Не
убивай
его,
не
убивай
его,
умоляю,
за
молодого
человека."
Aquí
yo
soy
el
culpable
yo
le
ensucié
el
carro,
la
culpa
fue
mía
"Я
виноват,
я
испачкал
ему
машину,
это
моя
вина."
Aquel
hombre
confundido
se
quedó
callado
al
escuchar
al
viejo
Этот
перепуганный
человек
замолчал,
услышав
старика.
Sin
palabras
rompió
en
llanto,
que
Dios
me
perdone
por
lo
que
le
he
hecho
Он
безмолвно
расплакался:
"Прости
меня,
Боже,
за
то,
что
я
с
ним
сделал.
Perdón
por
ser
inhumano,
hombre
bondadoso
que
lección
me
has
dado
"Извини,
что
был
бесчеловечным,
добрый
человек,
какой
урок
ты
мне
преподал.
Gracias
por
lo
que
a
enseñado
y
por
la
nueva
vida
que
me
ha
regalado
"Спасибо
за
то,
что
ты
учил
меня
и
за
новую
жизнь,
которую
ты
мне
подарил."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NIEBLA-LOPEZ DANIEL ANTONIO
Attention! Feel free to leave feedback.