Lyrics and translation Calimeros - War es nur ein Sommerflirt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
ging
spät
allein
den
Strand
entlang
Я
гулял
по
пляжу
один
допоздна
Die
Abendsonne
stand
schon
tief
Вечернее
солнце
уже
стояло
низко
Der
Herbstwind
wehte
sanft
auf
meine
Haut
Осенний
ветер
нежно
дул
на
мою
кожу
Als
ich
barfuß
durch
den
Sand
noch
lief
Когда
я
все
еще
бежал
босиком
по
песку
Da
lag
vor
mir
ein
kleines
Bild
im
Sand
Передо
мной
на
песке
лежала
маленькая
картинка
Ein
Bild
mit
einer
schönen
Frau
Фотография
с
красивой
женщиной
Und
so
nahm
ich
fragend
es
in
meine
Hand
И
поэтому
я
вопросительно
взял
его
в
свои
руки
Wie
war
wohl
diese
Geschichte
genau?
Как,
по-вашему,
была
именно
эта
история?
War
es
nur
ein
Sommerflirt
Это
был
просто
летний
флирт
Oder
war
es
Liebe?
Или
это
была
любовь?
War
es
nur
ein
Sommerflirt
Это
был
просто
летний
флирт
Oder
war
es
Glück?
Или
это
было
счастье?
War
es
nur
ein
Sommerflirt
Это
был
просто
летний
флирт
Ohne
Herzgefühle?
Без
сердечных
чувств?
War
es
nur
ein
Sommerflirt
Это
был
просто
летний
флирт
Für
einen
Augenblick?
На
мгновение?
Hielt
diese
Liebe
nur
einen
Sommer
lang?
Длилась
ли
эта
любовь
всего
одно
лето?
Ist
sie
glücklich
oder
heut
allein?
Она
счастлива
или
сегодня
одна?
Fing
dieses
Glück
an
diesem
Strand
hier
an?
Это
счастье
началось
здесь,
на
этом
пляже?
War's
Liebe
oder
war's
nur
Liebelei?
Это
была
любовь
или
это
была
просто
любовь?
Am
blauen
Meer
brach
schon
so
manches
Herz
На
синем
море
уже
разбилось
столько
сердец
Weil
im
Sommerwind
die
Sehnsucht
liegt
Потому
что
в
летнем
ветре
тоска
Dennoch
bleibt
am
Ende
meistens
nur
der
Schmerz
Тем
не
менее,
в
конце
концов,
чаще
всего
остается
только
боль
Wenn
allein
nach
Hause
man
fliegt
Когда
один
летишь
домой
War
es
nur
ein
Sommerflirt
Это
был
просто
летний
флирт
Oder
war
es
Liebe?
Или
это
была
любовь?
War
es
nur
ein
Sommerflirt
Это
был
просто
летний
флирт
Oder
war
es
Glück?
Или
это
было
счастье?
War
es
nur
ein
Sommerflirt
Это
был
просто
летний
флирт
Ohne
Herzgefühle?
Без
сердечных
чувств?
War
es
nur
ein
Sommerflirt
Это
был
просто
летний
флирт
Für
einen
Augenblick?
На
мгновение?
War
es
nur
ein
Sommerflirt?
Это
был
просто
летний
флирт?
Hat
er
sie
längst
vergessen?
Он
давно
забыл
о
ней?
War
es
nur
ein
Sommerflirt?
Это
был
просто
летний
флирт?
Vielleicht
vermisst
er
sie
Может
быть,
он
скучает
по
ней
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.