Calin - Call - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Calin - Call




Call
Anruf
Říká, že maže svůj Insta, že chce život private
Sie sagt, sie löscht ihren Insta, sie will ein privates Leben
Byl to sice dlouhej týden, ale je zpátky
Es war zwar eine lange Woche, aber sie ist schon zurück
Ptá se mě, jak se jmenuju vlastně doopravdy
Sie fragt mich, wie ich wirklich heiße
Sahá mi do kapsy, chce mi vidět do občanky
Sie greift in meine Tasche, will meinen Ausweis sehen
A ty holky řvou stejně, jak když maj Bieber Fever
Und die Mädchen schreien genauso, wie wenn sie Bieber-Fieber haben
Psala věci, si předplatila noční jízdu
Sie hat Sachen geschrieben, sie hat sich schon für die Nachtfahrt angemeldet
Nechá dělat si věci, o kterých pak píšu
Sie lässt sich Sachen machen, über die ich dann schreibe
Nebyl tam fotr a tomu to pak klidně dej za vinu
Ihr Vater war nicht da, und dem kannst du dann ruhig die Schuld geben
Brat šel 50 na 50
Bruder ging 50 zu 50
Když by to vyprodal sám, a tak se pozná brat
Wenn er es alleine ausverkauft hätte, so erkennt man einen Bruder
A všichni z mojí strany budou mít svůj milion
Und alle von meiner Seite werden ihre Million haben
Tak kdo se bude smát, píčo, kdo se bude smát?
Also wer wird lachen, Schlampe, wer wird lachen?
A zažili jsme imigrační, jiný dětství
Und wir haben Immigration erlebt, eine andere Kindheit
Ty jsi myslíš, že hitne, když si někde přečtu komentář
Du denkst, es trifft mich, wenn ich irgendwo einen Kommentar lese
A kdyby jsi byl v mojí kůži, dělal bys to stejně
Und wenn du in meiner Haut wärst, würdest du es genauso machen
Viva Moldova, viva rodina, píčo, jdeme dál
Viva Moldova, viva Familie, Schlampe, wir gehen weiter
A každej den teď umí být jak malej pátek
Und jeder Tag kann jetzt wie ein kleiner Freitag sein
Zdravim do Valdic a doufám, že se držíš, Pampi
Grüße nach Valdice und ich hoffe, du hältst durch, Pampi
Jsou tu nový trable, ale pořád starý známý
Es gibt neue Probleme, aber immer noch die alten Bekannten
Nejlíp hvězdy září stejně jen na břehu Svratky
Die Sterne leuchten am besten sowieso nur am Ufer der Svratka
Seru na jednu sezónu, byl jsem vždycky taktik
Scheiß auf eine Saison, ich war schon immer ein Taktiker
Seru na slova, jsem byl stejně vždycky praktik
Scheiß auf Worte, ich war sowieso schon immer ein Praktiker
Píšeš způsobem, že by sis chtěla najít lásku
Du schreibst so, als ob du die Liebe finden möchtest
Tady hrajem Monopoly, s timhle musíš na Love Island
Hier spielen wir Monopoly, damit musst du zu Love Island
Občas bere věci srdce, občas zase oko
Manchmal entscheiden Dinge mit dem Herzen, manchmal mit dem Auge
Mám dva životy, jsem někdy frajer, někdy kokot
Ich habe zwei Leben, manchmal bin ich ein Held, manchmal ein Idiot
Je těžký se držet na nohách, když ti říkaj ostatní
Es ist schwer, auf den Beinen zu bleiben, wenn dir die anderen sagen
Že lítáš vysoko, pak míchám džus a pak jsem loco
Dass du hoch fliegst, dann mische ich Saft und dann bin ich loco
Pro nejseš G, když prodáš někde gram na rohu
Für mich bist du kein G, wenn du irgendwo ein Gramm an der Ecke verkaufst
Pro jseš G, když do poslední chvíle držíš svý slovo
Für mich bist du ein G, wenn du bis zum letzten Moment dein Wort hältst
Jseš seklej gramofon, dobře víš, o čem mluvim, zmiz za obzor
Du bist eine hängende Schallplatte, du weißt genau, wovon ich rede, verschwinde hinter dem Horizont
Tvůj názor sice taky názor, ale ty řeš svoje věci, ne co vydělávám
Deine Meinung ist zwar auch eine Meinung, aber kümmere dich um deine Sachen, nicht darum, was ich verdiene
A tvůj oblíbenej uštěkanej OG rapper
Und dein Lieblings-Kläffer-OG-Rapper
Sere strachy v momentě, když nemá trochu krytý záda
Scheißt vor Angst in dem Moment, wo er keine Deckung hat
A křivda se dostaví ve všech podobách
Und Ungerechtigkeit kommt in allen Formen
Slabším lidem potom naživo vidim, jak trochu křiví páteř
Bei schwächeren Menschen sehe ich dann live, wie sie sich ein wenig verbiegen
Řekni, kdy jsi naposled koupil něco svý mámě
Sag mir, wann hast du das letzte Mal etwas für deine Mutter gekauft
Řekni, kdo z tvých lidí vlastně bere teď vážně (Bieber Fever)
Sag mir, wer von deinen Leuten dich eigentlich noch ernst nimmt (Bieber-Fieber)





Writer(s): Calin Panfili, Nathaniel Band, Ofer Shaul Ishai


Attention! Feel free to leave feedback.