Lyrics and translation Calin - Berlín (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlín (Live)
Берлин (Live)
Tohle
neni
ani
moje
final
forma
Это
даже
не
моя
финальная
форма,
Pouštim
svůj
shit,
tančí
moje
bitch,
v
noci
dělá
věci
z
porna
Врубаю
свой
музон,
моя
сучка
танцует,
ночью
вытворяет
вещи
из
порно.
Dělat
hity
moje
norma
a
dělat
muziku
nebyla
moje
volba
Делать
хиты
– моя
норма,
и
делать
музыку
не
было
моим
выбором.
Střílej
míče,
já
to
chytám
jako
gólman,
letím
jako
gólman
Кидай
мячи,
я
ловлю
их
как
вратарь,
лечу
как
вратарь.
Ona
tančí,
hraje
můj
track,
já
chci
vidět
velkou
ass
jako
kombajn
Она
танцует,
играет
мой
трек,
я
хочу
видеть
большую
задницу,
как
комбайн.
V
noci
sál
zářil
jako
Berlín
Ночью
зал
сиял,
как
Берлин,
Píše,
ví,
že
to
umím
nejlíp
Пишет,
знает,
что
это
у
меня
получается
лучше
всего.
Poslední
roky
jako
daydream
Последние
годы
как
грёзы,
Nedělám
frajera,
jen
to
tak
cejtím
Не
строю
из
себя
крутого,
просто
так
чувствую.
Dneska
teče
po
mně
drip,
až
se
lesknu
Сегодня
на
мне
так
много
дрипа,
что
я
блещу,
Po
všech
věcech
potřebuju
trochu
restart
После
всего
мне
нужен
небольшой
перезапуск,
Velký
věci,
ale
špínu
v
sobě
nesu
Большие
дела,
но
в
душе
несу
грязь,
Velký
věci,
ale
ze
stejnýho
těsta
jsem
Большие
дела,
но
я
из
того
же
теста.
Top
of
the
game,
millionaire,
neřešim,
kolik
mě
budou
mý
věci
stát
На
вершине
игры,
миллионер,
меня
не
волнует,
во
сколько
мне
обойдутся
мои
дела.
Seru
na
fame,
noční
město
spolu
projedeme
southside
Плевать
на
славу,
ночной
город,
вместе
проедем
по
южной
стороне.
Top
of
the
game,
millionaire,
neměnit
nic,
proto
vím
На
вершине
игры,
миллионер,
ничего
не
менять,
поэтому
я
знаю,
Dokud
vím,
kde
stojí
můj
tým,
nic
neřeším
- si
zpívám
(Pojď!)
Пока
я
знаю,
где
моя
команда,
меня
ничего
не
волнует
– я
пою
(Поехали!)
Na-na-na-na-na
(na-na-na-na-na,
si
zpívám)
На-на-на-на-на
(на-на-на-на-на,
я
пою)
Na-na-na-na-na
(na-na-na-na-na)
Si
zpívám,
pojď!
На-на-на-на-на
(на-на-на-на-на)
Я
пою,
пошли!
Na-na-na-na-na
(na-na-na-na-na)
Fuck
off,
si
zpívám
На-на-на-на-на
(на-на-на-на-на)
Отвалите,
я
пою
Na-na-na-na-na
(na-na-na-na-na)
На-на-на-на-на
(на-на-на-на-на)
Yeah
a
dělat
muziku
nebyla
moje
volba
Да,
и
делать
музыку
не
было
моим
выбором,
Jsem
to
nedostal
zdarma
Я
не
получил
это
бесплатно.
Chci
jenom
chillovat,
neřešim
hovna
Хочу
просто
расслабиться,
не
париться
о
дерьме,
Řešim
jenom,
jestli
mi
došla
platba
Думаю
только
о
том,
пришла
ли
мне
оплата.
Ojebal
kámoš
mě
další
Ещё
один
кореш
меня
кинул,
Sheen
má
v
píči,
v
kuchyni
tančí
Шин
клал
на
всё,
танцует
на
кухне,
Sheen
neřeší
věci,
který
jsou
vedlejší
Шин
не
парится
о
вещах,
которые
не
важны,
Zrcadlo,
řekni
mi,
kdo
má
cestu
nejdelší?
Зеркало,
скажи
мне,
у
кого
самый
длинный
путь?
Oh,
djadja,
říkáš,
že
proběhla
platba
О,
братан,
говоришь,
оплата
прошла?
Oh,
djadja,
nelži,
tě
dožene
karma
О,
братан,
не
ври,
тебя
настигнет
карма,
A
celý
město
se
dívá,
jak
když
dojede
jarmark
И
весь
город
смотрит,
как
на
ярмарке.
Oh,
djadja,
zlej
jsem,
vystačim
za
dva
(Yeah)
О,
братан,
я
злой,
меня
хватит
на
двоих
(Йе)
My
nebudeme
stejný,
my
dva
nebudeme
stejný
Мы
не
будем
одинаковыми,
мы
оба
не
будем
одинаковыми,
(Já
a
mí)
Bros
ze
stejnýho
těsta,
vaše
mindsety
mi
připadaj
levný
(Я
и
мои)
Бро
из
того
же
теста,
ваши
взгляды
кажутся
мне
левыми.
My
nebudeme
stejný,
my
dva
nebudeme
stejný
Мы
не
будем
одинаковыми,
мы
оба
не
будем
одинаковыми,
Ve
starým
autě
projíždim
město,
fuck
off,
nemůžete
nic
mi,
si
zpívám
В
старой
тачке
проезжаю
город,
отвалите,
вы
ничего
не
можете
мне
сделать,
я
пою.
TOHLE
JE
ROADTRIP,
BITCH!
ЭТО
РОУД-ТРИП,
ДЕТКА!
Top
of
the
game,
millionaire,
neřešim,
kolik
mě
budou
mý
věci
stát
На
вершине
игры,
миллионер,
меня
не
волнует,
во
сколько
мне
обойдутся
мои
дела.
Seru
na
fame,
noční
město,
spolu
projedeme
southside
Плевать
на
славу,
ночной
город,
вместе
проедем
по
южной
стороне.
Top
of
the
game,
millionaire,
neřeším
nic,
proto
vím
На
вершине
игры,
миллионер,
ничего
не
менять,
поэтому
я
знаю,
Dokud
vím,
kde
stojí
můj
tým,
nic
neřeším,
si
zpívám
(Pojď!)
Пока
я
знаю,
где
моя
команда,
меня
ничего
не
волнует,
я
пою
(Поехали!)
La-la-la-la-la
(na-na-na-na-na)
Všichni!
(Si
zpívám)
Ла-ла-ла-ла-ла
(на-на-на-на-на)
Все!
(Я
пою)
La-la-la-la-la
(na-na-na-na-na)
Ještě!
Ла-ла-ла-ла-ла
(на-на-на-на-на)
Ещё!
La-la-la-la-la
(na-na-na-na-na)
Fuck
off,
si
zpívám
Ла-ла-ла-ла-ла
(на-на-на-на-на)
Отвалите,
я
пою
La-la-la-la-la
la-na-na-na-na-a
Ла-ла-ла-ла-ла
ла-на-на-на-на-а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calin Panfili, Matej Soukup, Viktor Dundych, Vojtěch Spousta
Attention! Feel free to leave feedback.