Calinacho - ultima noapte de dragoste - translation of the lyrics into Russian

ultima noapte de dragoste - Calinachotranslation in Russian




ultima noapte de dragoste
последняя ночь любви
Tot timpu' ăsta (tot timpu' ăsta)
Всё это время (всё это время)
Ai fost a mea (ai fost a mea)
Ты была моей (ты была моей)
Și azi o fie ultima oară, woah (woah)
И сегодня будет в последний раз, воу (воу)
Asta ai vrut (asta ai vrut)
Ты этого хотела (ты этого хотела)
Deci o duc (deci o duc, o duc, woah)
Так что я уйду (так что я уйду, я уйду, воу)
Atunci când se face dimineață, woah (woah)
Когда наступит утро, воу (воу)
Ultima noapte de dragoste (dragoste)
Последняя ночь любви (любви)
fi dispus fac orice (fac orice)
Я готов на всё (на всё)
Nu m-așteptam pleci
Не ждал, что ты уйдёшь
Și încă mă-ntreb... (yeah)
И до сих пор гадаю... (да)
Poate a fost doar vina mea
Может, это была моя вина
Poate nu se termină așa
Может, не закончится всё так
Poate c-oricum n-aveam un viitor
Может, у нас не было будущего
Poate c-o fim bine din nou
Может, снова всё наладится
Poate nu o să-mi simți lipsa
Может, ты не заметишь, что меня нет
Foarte singur în camera mea
Совсем один в своей комнате
Nici nu pot dorm pe partea ta
Даже не могу спать на твоей стороне
Mă-ntreb unde și de ce-ai plecat
Гадаю, где ты и зачем ушла
Ultima seară, seară, nu băga în seamă
Последний вечер, вечер, не замечай меня
Obișnuit cu traumă, da' arе altă față
Привык к боли, но теперь другое лицо
Mâine de dimineață o am altă viață
Завтра с утра начнётся другая жизнь
Da' nu vrеau dispară, nu, nu vreau dispară
Но не хочу, чтобы ты исчезла, нет, не хочу, чтобы исчезла
Nu, nu vreau
Нет, не хочу
Și știu nu ar fi prima oară
И знаю, это не впервые
Am pățit-o de prea multe ori
Слишком много раз через это проходил
Ți-am promis n-o mai doară (să mai doară)
Обещал, что больше не будет больно (не будет больно)
Uită-te cum te-am mințit din nou (yeah)
Посмотри, как снова соврал тебе (да)
De când ai plecat simt a plecat o parte din mine
С тех пор, как ты ушла, чувствую - часть меня пропала
Și-ncă îmi e greu s-adorm, sper pentru tine-i mai ușor, woah
Мне всё ещё трудно заснуть, надеюсь, тебе легче, воу
Câte am schimbat, nu fi făcut asta pentru nimeni
Сколько всего изменил, не сделал бы этого ни для кого
Și-ncă sper c-a avut rost, n-o rămân în decor, woah
Всё ещё надеюсь, что был смысл, что не останусь на обочине, воу
You don't have to say
Не надо говорить
What I did
Что я натворил
I already know
Я и так знаю
I hurt you too deep
Я слишком сильно ранил тебя
There might not be a chance
Может не быть шанса
With you and me
У нас с тобой
I guess we'll see
Поживём - увидим
It's not the time to think about it
Сейчас не время думать об этом
Not the time to think about it
Не время думать об этом
Think about it, think about it, think about it
Думать об этом, думать об этом, думать об этом
Not the time to think- (yeah)
Не время думать- (да)
Poate a fost doar vina mea
Может, это была моя вина
Poate nu se termină așa
Может, не закончится всё так
Poate c-oricum n-aveam un viitor
Может, у нас не было будущего
Poate c-o fim bine din nou
Может, снова всё наладится
Poate nu o să-mi simți lipsa
Может, ты не заметишь, что меня нет
Foarte singur în camera mea
Совсем один в своей комнате
Nici nu pot dorm pe partea ta
Даже не могу спать на твоей стороне
Mă-ntreb unde și de ce-ai plecat
Гадаю, где ты и зачем ушла
Ultima seară, seară, nu băga în seamă
Последний вечер, вечер, не замечай меня
Obișnuit cu traumă, da' are altă față
Привык к боли, но теперь другое лицо
Mâine de dimineață o am altă viață
Завтра с утра начнётся другая жизнь
Da' nu vreau dispară (Amtilb)
Но не хочу, чтобы ты исчезла (Amtilb)
Nu, nu vreau dispară
Нет, не хочу, чтобы исчезла
Nu, nu vreau
Нет, не хочу





Writer(s): Calin Alexandru Hasnas, Ionut Lazar-teusan, Evan Emanuel Osborn


Attention! Feel free to leave feedback.