Caliph Buskers - Hanya NamaMu - translation of the lyrics into German

Hanya NamaMu - Caliph Buskerstranslation in German




Hanya NamaMu
Nur Dein Name
Hanya nama-Mu kupuji, kusanjung
Nur Deinen Namen lobe ich, verehre ich,
Di lafaz pertama suara adzan fajar
beim ersten Laut des Morgengebetsrufs,
Langkah kananku seperti dilindung
mein rechter Schritt wie beschützt,
Andainya tersandung rebahku bersujud
sollte ich stolpern, falle ich in Anbetung nieder,
Dan hanya nama-Mu kupuji, kusanjung
und nur Deinen Namen lobe ich, verehre ich.
Adakalanya linang air mata
Manchmal fließen Tränen,
Tertumpah ke pipi menerima takdir
ergießen sich auf die Wangen, das Schicksal annehmend,
Namun imanku tidak akan runtuh
doch mein Glaube wird nicht zerbrechen,
Ku ambil ikhtiar berdiri semula
ich nehme die Initiative, stehe wieder auf,
Dan hanya nama-Mu kupuji, kusanjung
und nur Deinen Namen lobe ich, verehre ich.
Di akhir perjalanan ini
Am Ende dieser Reise,
Yang mencari petunjuk-Mu
die Deine Führung sucht,
Ku doa agar kehadiran disambut
bete ich, dass meine Anwesenheit willkommen geheißen wird,
Semoga namaku terdiri
hoffe, dass mein Name besteht,
Di antara yang terpilih
unter den Auserwählten,
Menjadi tetamu di taman-Mu nanti
um einst Gast in Deinem Garten zu sein.
Setiap masa tak pernah kulupa
Zu jeder Zeit vergesse ich niemals,
Sinar yang Kau beri dalam hidup ini
das Licht, das Du in diesem Leben gibst,
Bila tibanya nyawaku di dunia
wenn meine Seele auf die Welt kommt,
Kau panggil kembali dengan nafas akhir
rufst Du sie mit dem letzten Atemzug zurück,
Hanyalah nama-Mu kupuji, kusanjung
nur Deinen Namen lobe ich, verehre ich.
Di akhir perjalanan ini
Am Ende dieser Reise,
Yang mencari petunjuk-Mu
die Deine Führung sucht,
Ku doa agar kehadiran disambut
bete ich, dass meine Anwesenheit willkommen geheißen wird,
Semoga namaku terdiri
hoffe, dass mein Name besteht,
Di antara yang terpilih
unter den Auserwählten,
Menjadi tetamu di taman-Mu nanti
um einst Gast in Deinem Garten zu sein.
Menjadi tetamu di taman-Mu nanti
um einst Gast in Deinem Garten zu sein.





Writer(s): Edry Abdul Halim


Attention! Feel free to leave feedback.