Calipo - On My Mission - translation of the lyrics into German

On My Mission - Calipotranslation in German




On My Mission
Auf Meiner Mission
The people always start asking me
Die Leute fragen mich immer
Where do you come from
Woher kommst du?
What's the inspiration
Was ist deine Inspiration?
Why it has to be
Warum musst du
Always fucking mad at me
Immer so verdammt wütend auf mich sein?
They put the fingers on me and keep screaming you will never ever change the scene
Sie zeigen mit dem Finger auf mich und schreien, du wirst die Szene niemals verändern.
Do me a favor and keep listening to this melody
Tu mir einen Gefallen und hör weiter dieser Melodie zu.
Hear my words, my songs, this beat, you're such a wannabe
Hör meine Worte, meine Songs, diesen Beat, du bist so ein Möchtegern.
You can't compete with me
Du kannst dich nicht mit mir messen.
A '90s OG with the skills to kill, call me Jedi grandmaster C
Ein 90er-OG mit den Skills zum Töten, nenn mich Jedi-Großmeister C.
Stop asking your question, aggression, possession
Hör auf, deine Fragen zu stellen, Aggression, Besessenheit.
It's in me like another person, feels like my final confession
Es ist in mir wie eine andere Person, fühlt sich an wie meine letzte Beichte.
This music is my passion, my lesson, obsession
Diese Musik ist meine Leidenschaft, meine Lektion, meine Obsession.
A feeling where I'm finally free, my way out of the old depressions
Ein Gefühl, wo ich endlich frei bin, mein Weg aus den alten Depressionen.
I grew up with a mixture of Rap and Rock, Hiphop and Metal non stop, always at listings on top
Ich bin mit einer Mischung aus Rap und Rock, Hip-Hop und Metal aufgewachsen, nonstop, immer ganz oben in den Charts.
Shout out to the heroes Shady, Dre and Snoop Dogg, Limp Bizkit, Metallica, Korn and Slipknot
Shoutout an die Helden Shady, Dre und Snoop Dogg, Limp Bizkit, Metallica, Korn und Slipknot.
Do it for yourself
Tu es für dich selbst.
Do it for your health
Tu es für deine Gesundheit.
Do it for the love, it's something to be proud of
Tu es aus Liebe, es ist etwas, auf das man stolz sein kann.
Let the people talk
Lass die Leute reden.
You will always stay above
Du wirst immer über ihnen stehen.
Your life, your decision and show the world your mission
Dein Leben, deine Entscheidung und zeig der Welt deine Mission.
Do it for yourself
Tu es für dich selbst.
Do it for your health
Tu es für deine Gesundheit.
Do it for the love, it's something to be proud of
Tu es aus Liebe, es ist etwas, auf das man stolz sein kann.
Let the people talk
Lass die Leute reden.
You will always stay above
Du wirst immer über ihnen stehen.
Let the people talk
Lass die Leute reden.
You will always stay above
Du wirst immer über ihnen stehen.
So you wanna know why I'm doing this
Also, du willst wissen, warum ich das tue, Schätzchen?
I put real storys to these rhymes I'm no hypocrite
Ich bringe echte Geschichten in diese Reime, ich bin kein Heuchler.
I'm no counterfeit
Ich bin keine Fälschung.
You think we are the same
Du denkst, wir sind gleich?
Let me show you what the fucking difference is
Lass mich dir zeigen, was verdammt nochmal der Unterschied ist.
I cannot talk about my feelings, problems, sorrows or fears, so I'll keep writing these lines
Ich kann nicht über meine Gefühle, Probleme, Sorgen oder Ängste sprechen, also schreibe ich diese Zeilen weiter.
That is the reason I'm here
Das ist der Grund, warum ich hier bin.
You're not a part of the deal
Du bist kein Teil des Deals.
Think can't remember you still
Ich glaube, ich kann mich immer noch nicht an dich erinnern.
One of those guys who said you'll be nothing for real
Einer dieser Typen, die sagten, ich würde niemals etwas erreichen.
Keep going tell your lies about me
Erzähl ruhig weiter deine Lügen über mich.
It's my fucking time to shine, I know that you're the one who's always pushing, show me
Es ist meine verdammte Zeit zu glänzen, ich weiß, dass du diejenige bist, die mich immer antreibt, zeig's mir.
But why'd you have to troll me
Aber warum musstest du mich so provozieren?
I learned that you are nothing but a broken creature
Ich habe gelernt, dass du nichts weiter als eine gebrochene Kreatur bist.
I'm the preacher
Ich bin der Prediger.
Let's go, I'll defeat ya'll
Los geht's, ich werde euch alle besiegen.
Do you believe in karma
Glaubst du an Karma?
I mean the destiny, the fatefulness, your attitude
Ich meine das Schicksal, die Vorherbestimmung, deine Einstellung.
I'm gonna be a fucking star
Ich werde ein verdammter Star.
It ends with my conclusion
Es endet mit meiner Schlussfolgerung.
They'll learn from their exclusion
Sie werden aus ihrer Ausgrenzung lernen.
Do what you love
Tu, was du liebst.
Fuck the haters, this is my solution.
Scheiß auf die Hater, das ist meine Lösung.
Do it for yourself
Tu es für dich selbst.
Do it for your health
Tu es für deine Gesundheit.
Do it for the love, it's something to be proud of
Tu es aus Liebe, es ist etwas, auf das man stolz sein kann.
Let the people talk
Lass die Leute reden.
You will always stay above
Du wirst immer über ihnen stehen.
Your life, your decision and show the world your mission
Dein Leben, deine Entscheidung und zeig der Welt deine Mission.
Do it for yourself
Tu es für dich selbst.
Do it for your health
Tu es für deine Gesundheit.
Do it for the love, it's something to be proud of
Tu es aus Liebe, es ist etwas, auf das man stolz sein kann.
Let the people talk
Lass die Leute reden.
You will always stay above
Du wirst immer über ihnen stehen.
Let the people talk
Lass die Leute reden.
You will always stay above
Du wirst immer über ihnen stehen.
So you motherfuckers wanna tell me what I have to do
Also, ihr Wichser, wollt mir sagen, was ich zu tun habe?
Fuck you
Fick dich!
This is my life, my decision, this is my mission
Das ist mein Leben, meine Entscheidung, das ist meine Mission.
Fuck
Verdammt!





Writer(s): Philipp Bernhard


Attention! Feel free to leave feedback.