Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back at It
Zurück am Start
Uhh,
ya,
mic
check
mic
check,
one
two
one
two,
yo
Uhh,
ja,
Mikrofoncheck,
Mikrofoncheck,
eins
zwei,
eins
zwei,
yo
I
go
by
the
name
of
Calist,
I'd
just
like
to
welcome
y'all
to
the
tape
Ich
nenne
mich
Calist,
ich
möchte
euch
alle
zum
Tape
begrüßen
I
hope
you're
ready
Ich
hoffe,
ihr
seid
bereit
Cuz
its
a
Helluva
Drop
Denn
es
ist
ein
höllischer
Drop
Ha,
Ima
take
a
crack
at
it
Ha,
ich
werde
es
mal
versuchen
Killin'
the
flow,
you
would
think
that
I
was
mad
at
it
Ich
zerstöre
den
Flow,
man
könnte
meinen,
ich
wäre
sauer
darauf
Willin'
to
go
to
new
lengths
to
take
a
stab
at
it
Bereit,
neue
Wege
zu
gehen,
um
es
zu
versuchen
But
I
ain't
know
you
can
get
famous
by
being
bad
at
it
Aber
ich
wusste
nicht,
dass
man
berühmt
werden
kann,
indem
man
schlecht
darin
ist
A
rap
addict,
I'm
tryna'
steal
back
the
mic
Ein
Rap-Süchtiger,
ich
versuche,
das
Mikrofon
zurückzustehlen
Nowadays
most
rappers
don't
know
how
to
write
Heutzutage
wissen
die
meisten
Rapper
nicht,
wie
man
schreibt
And
yes
I'm
white,
it
should
be
Und
ja,
ich
bin
weiß,
es
sollte
Hard
for
me
to
touch
the
bar
Schwer
für
mich
sein,
die
Messlatte
zu
berühren
Standard
has
been
set
so
low
that
I
ain't
even
jumpin'
far
Der
Standard
wurde
so
niedrig
angesetzt,
dass
ich
nicht
einmal
weit
springe
Hopscotch
hoppin'
all
over
these
lame
ass
rappers
Hüpfe
über
all
diese
lahmen
Rapper
Oh
shit
it's
crunch
time
boy
here
comes
the
cracker
Oh
Scheiße,
es
ist
Crunch
Time,
Junge,
hier
kommt
der
Cracker
And
I'll
let
you
have
a
piece
of
me
to
try
and
give
you
confidence
Und
ich
lasse
dich
ein
Stück
von
mir
haben,
um
dir
Selbstvertrauen
zu
geben
Only
been
here
a
short
time
and
already
feeling
dominant
Bin
erst
seit
kurzer
Zeit
hier
und
fühle
mich
schon
dominant
Highjack
this
shit
like
I
saw
your
whip
and
hopped
in
it
Ich
übernehme
das
hier,
als
hätte
ich
deinen
Wagen
gesehen
und
wäre
eingestiegen
Bypass
your
chick
telling
her
I
fuckin'
bought
the
shit
Umgehe
deine
Kleine
und
sage
ihr,
dass
ich
den
Scheiß
gekauft
habe
And
now
she
want
at
this,
didn't
know
she
was
so
fond
of
this
Und
jetzt
will
sie
das,
wusste
nicht,
dass
sie
das
so
mag
Cuz
now
when
I
see
that
girl
she
give
me
more
than
just
some
compliments
Denn
jetzt,
wenn
ich
das
Mädchen
sehe,
gibt
sie
mir
mehr
als
nur
ein
paar
Komplimente
Damn
try
and
stop
me,
I
been
fightin'
like
I
was
Ali
Verdammt,
versuch
mich
aufzuhalten,
ich
habe
gekämpft
wie
Ali
Cuz
you
know
the
Cash
Is
Clay
so
everyday
they
try
and
rob
me
Weil
du
weißt,
das
Cash
ist
Clay,
also
versuchen
sie
mich
jeden
Tag
auszurauben
Smart
but
not
a
genius,
just
know
how
to
make
you
squeamish
Schlau,
aber
kein
Genie,
ich
weiß
nur,
wie
ich
dich
empfindlich
mache
When
I
say
this
is
to
Eazy-G,
You
Know
I
Mean
It
Wenn
ich
sage,
das
ist
für
Eazy-G,
weißt
du,
was
ich
meine
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
Ya,
ya,
this
is
a
habit
Ja,
ja,
das
ist
eine
Gewohnheit
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
Okay,
here's
what
I
have
to
say
Okay,
hier
ist,
was
ich
zu
sagen
habe
My
life
is
like
a
treadmill
cuz
I
run
this
everyday
Mein
Leben
ist
wie
ein
Laufband,
weil
ich
das
jeden
Tag
mache
And
even
without
a
deal,
I
feel
like
I'll
make
my
way
Und
selbst
ohne
einen
Deal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
meinen
Weg
machen
werde
I
been
aiming
for
hearts,
you
Stevie
Erwins
I'm
the
sting
ray
Ich
habe
auf
Herzen
gezielt,
ihr
Stevie
Erwins,
ich
bin
der
Stachelrochen
I
been
great,
just
tryna'
introduce
it
Ich
war
großartig,
ich
versuche
es
nur
vorzustellen
I'm
gettin'
ruthless
in
the
booth,
but
at
my
own
crib
couldn't
do
it
Ich
werde
rücksichtslos
in
der
Kabine,
aber
in
meiner
eigenen
Bude
konnte
ich
es
nicht
I
can't
rap
at
home,
but
forget
I
ever
mentioned
Ich
kann
zu
Hause
nicht
rappen,
aber
vergiss,
dass
ich
es
jemals
erwähnt
habe
My
inception
about
my
music
has
got
me
lucid
and
I
done
crept
in
Meine
Inception
über
meine
Musik
hat
mich
klar
gemacht
und
ich
bin
eingeschlichen
With
a
new
reality
where
people
ask
what
where
and
how
is
he
Mit
einer
neuen
Realität,
in
der
die
Leute
fragen,
was,
wo
und
wie
er
ist
Just
not
a
fallacy
as
if
they
know
all
things
about
my
creed
Einfach
kein
Trugschluss,
als
ob
sie
alles
über
mein
Credo
wüssten
I
be
damned
if
he
to
a
degree
burn
down
my
Cali
Tree
Ich
wäre
verdammt,
wenn
er
meinen
Cali
Tree
bis
zu
einem
gewissen
Grad
niederbrennt
For
all
those
that
done
ran
with
me
I'm
granting
amnesty
Für
all
diejenigen,
die
mit
mir
gerannt
sind,
gewähre
ich
Amnestie
And
those
that
didn't,
thats
what
I
call
blasphemy
Und
diejenigen,
die
es
nicht
getan
haben,
das
nenne
ich
Blasphemie
And
when
you
wanna
get
on
you
better
not
come
and
ask
for
me
Und
wenn
du
einsteigen
willst,
komm
besser
nicht
und
frag
nach
mir
This
train
is
movin'
steady
cruisin'
while
you
living
your
life
statically
Dieser
Zug
bewegt
sich
stetig,
während
du
dein
Leben
statisch
lebst
No
wonder
you
can't
see
me
my
whole
team
has
got
my
back
for
me
Kein
Wunder,
dass
du
mich
nicht
sehen
kannst,
mein
ganzes
Team
steht
hinter
mir
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
Ya,
ya,
this
is
a
habit
Ja,
ja,
das
ist
eine
Gewohnheit
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
God
damn,
this
one
hell
of
an
intro
Verdammt,
das
ist
ein
verdammt
gutes
Intro
I
knew
from
the
jump
I'd
lube
y'all
up
like
Crisco
Ich
wusste
von
Anfang
an,
dass
ich
euch
wie
Crisco
einölen
würde
And
this
dope,
like
a
pack
of
blacks
from
the
Sysco
Und
das
ist
dope,
wie
eine
Packung
Schwarze
von
Sysco
Just
pull
one
out,
and
roll
this
up
cuz
it
hits
dope
Zieh
einfach
einen
raus
und
dreh
das,
denn
es
knallt
I
miss
those
days
in
the
406
Ich
vermisse
diese
Tage
in
der
406
Runnin'
the
streets
at
night,
was
just
a
couple
of
kids
Nachts
durch
die
Straßen
rennen,
waren
nur
ein
paar
Kinder
I
sure
come
a
long
way,
still
got
plenty
of
friends
Ich
habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
habe
immer
noch
viele
Freunde
But,
now
I'm
international,
then,
it
seemed
impractical
Aber
jetzt
bin
ich
international,
damals
schien
es
unpraktisch
I
captured
those
thoughts,
and
I
held
on
tight
Ich
habe
diese
Gedanken
eingefangen
und
festgehalten
When
I
would
lay
in
my
bed,
watching
Nick
At
Night
Wenn
ich
in
meinem
Bett
lag
und
Nick
At
Night
schaute
I
closed
my
eyes
and
I
said,
you
know
your
raps
are
tight
Ich
schloss
meine
Augen
und
sagte,
du
weißt,
deine
Raps
sind
tight
Strive
for
nothing
but
greatness,
end
up
on
everyones
playlist
Strebe
nach
nichts
anderem
als
Größe,
lande
auf
der
Playlist
von
jedem
Bitch
I
know
I
can
make
it,
let's
see
how
far
I
can
take
it
Schlampe,
ich
weiß,
ich
kann
es
schaffen,
mal
sehen,
wie
weit
ich
es
bringen
kann
I
got
connects
on
two
continents,
but
right
now
that
seem
basic
Ich
habe
Kontakte
auf
zwei
Kontinenten,
aber
im
Moment
scheint
das
einfach
Got
a
hand
out
then
save
it,
you
got
your
hand
out
won't
shake
it
Hast
du
eine
helfende
Hand,
dann
heb
sie
dir
auf,
du
hast
deine
Hand
ausgestreckt,
ich
werde
sie
nicht
schütteln
Because
all
on
my
own
is
the
only
way
this
shit
makes
sense
Weil
ganz
allein
ist
der
einzige
Weg,
wie
dieser
Scheiß
Sinn
macht
Ya,
welcome
to
the
tape
Ja,
willkommen
zum
Tape
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
Ya,
ya,
this
is
a
habit
Ja,
ja,
das
ist
eine
Gewohnheit
Ya,
ya,
I'm
back
at
it
Ja,
ja,
ich
bin
zurück
am
Start
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clay Callihan
Attention! Feel free to leave feedback.