Calist - Isly - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Calist - Isly




Isly
Isly
I'm sorry, but the person you called has a voice mailbox
Es tut mir leid, aber die Person, die du angerufen hast, hat eine Sprachmailbox,
That has not been set up yet
die noch nicht eingerichtet wurde.
Goodbye
Auf Wiedersehen.
Mmm, I still love you, oh, I still love you, ya
Mmm, ich liebe dich immer noch, oh, ich liebe dich immer noch, ja.
Mmm, I still love you, oh, I still love you, oh
Mmm, ich liebe dich immer noch, oh, ich liebe dich immer noch, oh.
Ya, no new ladies so I'm thinking bout my ex
Ja, keine neuen Frauen, also denke ich an meine Ex.
Different city every year it's time to rest ya
Jedes Jahr eine andere Stadt, es ist Zeit, dich auszuruhen, ja.
Maybe thinking that it's time I settle down
Vielleicht denke ich, dass es Zeit ist, mich niederzulassen.
When I take a look around, ain't nobody to be found, uh
Wenn ich mich umsehe, ist niemand zu finden, uh.
Cuz I don't know nobody
Weil ich niemanden kenne.
Since I, graduated I been solo body
Seit ich meinen Abschluss gemacht habe, bin ich allein.
And I ain't, too consistent with my socials buddy
Und ich bin nicht sehr konsequent mit meinen sozialen Kontakten, Kumpel.
And I am, always working ain't no knowing of me
Und ich arbeite immer, man kennt mich nicht.
Ya, in every city there's a few that come and go
Ja, in jeder Stadt gibt es ein paar, die kommen und gehen.
Try taking it slow
Versuche, es langsam anzugehen.
But a part of me always know, uh
Aber ein Teil von mir weiß es immer, uh.
I take for granted most the people I got
Ich halte die meisten Menschen, die ich habe, für selbstverständlich.
And it's harder to maintain it once you get what you sought
Und es ist schwieriger, es aufrechtzuerhalten, wenn man einmal hat, was man wollte.
You held me down and kept me motivated
Du hast mich gehalten und mich motiviert.
And I don't know if you have noticed lately
Und ich weiß nicht, ob du es in letzter Zeit bemerkt hast.
My soul has grown a bit corrosive baby
Meine Seele ist ein bisschen zerfressen, Baby.
No need to tell me girl I know I'm crazy
Du brauchst es mir nicht zu sagen, Mädchen, ich weiß, ich bin verrückt.
And I don't think that there's a soul to save me, ya
Und ich glaube nicht, dass es eine Seele gibt, die mich retten kann, ja.
Mmm, but I still love you, oh
Mmm, aber ich liebe dich immer noch, oh.
I still love you, oh
Ich liebe dich immer noch, oh.
Ya, you say I'm tripping now I'm sipping and I'm feeling faded
Ja, du sagst, ich drehe durch, jetzt trinke ich und fühle mich benebelt.
Any attempt I can make to try and break the matrix
Jeder Versuch, den ich unternehmen kann, um zu versuchen, die Matrix zu durchbrechen.
Expressing, there's an artist in us all
Ausdrücken, dass in uns allen ein Künstler steckt.
Well I'd rather express it than leave this hidden in the fog
Nun, ich würde es lieber ausdrücken, als es im Nebel verborgen zu lassen.
You was my dog then you went paws up
Du warst mein Hund, dann hast du die Pfoten hochgelegt.
And now I wonder what you coughed up
Und jetzt frage ich mich, was du ausgehustet hast.
We still don't know how much you cost us
Wir wissen immer noch nicht, wie viel du uns gekostet hast.
To ease my mind I took a trip out to the pier
Um mich zu beruhigen, machte ich einen Ausflug zum Pier.
I was smoking by the water just to think bout it clear
Ich rauchte am Wasser, um klar darüber nachzudenken.
And at that altitude you handle it better
Und in dieser Höhe kannst du besser damit umgehen.
I'll make my plans on the weather
Ich werde meine Pläne nach dem Wetter machen.
Go change your focus we need bands not barettas
Ändere deinen Fokus, wir brauchen Bänder, keine Baretts.
Cuz those who dance with the devil will surely reach
Denn diejenigen, die mit dem Teufel tanzen, werden sicherlich danach greifen,
To pull you down to they level
dich auf ihr Niveau herunterzuziehen.
In hot water like they jump in the kettle
In heißem Wasser, als würden sie in den Kessel springen.
And I ain't acting like I know what they bout
Und ich tue nicht so, als wüsste ich, worum es bei ihnen geht.
Cuz I ain't ever trapped I just lived in the house
Weil ich nie gefangen war, ich habe nur im Haus gelebt.
And every time we speak I'm always burdened with doubt
Und jedes Mal, wenn wir sprechen, bin ich immer mit Zweifeln belastet.
That's prolly cuz, I know you phony can't ever call you my homie, uh
Das liegt wahrscheinlich daran, dass ich weiß, dass du unecht bist, ich kann dich nie meinen Kumpel nennen, uh.
Mmm, but I still love you, oh
Mmm, aber ich liebe dich immer noch, oh.
I still love you, oh, ya
Ich liebe dich immer noch, oh, ja.





Writer(s): Clay Callihan


Attention! Feel free to leave feedback.