Lyrics and translation Calix feat. Blkd - Di Matitinag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di Matitinag
Непоколебимый
Pagkat
ang
tae
(Tae!)
Ведь
дерьмо
(Дерьмо!)
Ilagay
man
sa
magarang
sisidlan
ay
tae
pa
rin
(Tae
pa
rin!)
Даже
в
красивом
сосуде
останется
дерьмом
(Останется
дерьмом!)
Madumi,
mabaho
tawag
ma′y
ibahin
(Tae
pa
rin!)
Грязное,
вонючее,
как
ни
назови
(Всё
равно
дерьмо!)
Parang
ulo
mong
bato,
dapat
lang
tibagin
(At
gibain!)
Как
твоя
каменная
голова,
которую
нужно
только
разбить
(И
разрушить!)
Ang
huwad
mong
karangalan
--
Hoy
salarin
Твоя
фальшивая
честь
--
Эй,
преступница,
NEVER
AGAIN!
Kaming
magpapalinlang
БОЛЬШЕ
НИКОГДА!
Мы
не
позволим
себя
обмануть
Tanggapin
lang
mga
bintang
mga
diktang
wala
sa
timbang?
Смириться
с
обвинениями,
с
диктатом,
потерявшим
всякий
баланс?
Langhapin
ang
lansa
ng
dugo
sa
kamay
na
bakal?
Вдыхать
зловоние
крови
на
железной
руке?
Malamang
bakal
na
ang
tanganan
ng
taumbuayan
sa
pag-angal
Скорее
всего,
народ
возьмет
в
руки
железо,
чтобы
выразить
свой
протест
Aral
na
sa
'min
mga
pilit
nyong
tagumpay
Нам
уже
известны
ваши
навязанные
победы,
Bunga
ng
pagmamaneobra
nyong
walang
humpay
Результат
ваших
непрекращающихся
махинаций
Humalakhak
hala
(Tanga!),
hindi
pa
huli
ang
lahat
Смейтесь,
смейтесь
(Дура!),
еще
не
всё
потеряно
Kumalampag
lang
lalo
kayo
sa
galit
naming
naghahanap
Пусть
ваш
гнев
лишь
усиливает
наш
гнев,
мы
ищем
Ng
katarungan,
kasagutan,
kabayaran
sa
mga
utang
Справедливости,
ответов,
расплаты
за
долги,
Kagaguhang
natabunan
ng
basura
sa
kangkungan
За
глупость,
погребенную
под
мусором
на
свалке
Kaya′t
alang-alang
sa
alaala
ng
mga
unang
bumaka
Поэтому,
ради
памяти
тех,
кто
первыми
пал,
Tuloy
ang
paghahasa
ng
sandata
Мы
продолжим
точить
наше
оружие
Pagkat
lamang
mo
lang
naman
ay
ang
laman
ng
'yong
bulsa't
ngalan
Ведь
всё,
что
у
тебя
есть,
это
деньги
в
кармане
и
имя
Walang
alam
na
sa
kalam
ng
tyan
ay
lalong
tumatapang
Ты
не
знаешь,
что
голодный
желудок
лишь
усиливает
Ang
alab
ng
puso
ng
masang
lumalaban
Пламя
в
сердцах
борющихся
масс
Hindi
ka
titigilan
hangga′t
di
ka
gumagapang
Мы
не
оставим
тебя
в
покое,
пока
ты
не
будешь
ползать
Sa
lusak,
sa
burak,
sa
basurahan
ng
kasaysayan
В
грязи,
в
болоте,
на
помойке
истории
′Gang
mabura
sa
mga
utak
ang
kinang
ng
'yong
pangalan
Пока
блеск
твоего
имени
не
сотрется
из
памяти
Mamamanipula
nyo
midya
at
gobyerno
Вы
можете
манипулировать
СМИ
и
правительством,
Pero
mananagot
kayo
sa
korte
ng
mga
tunay
na
supremo
Но
вы
ответите
перед
судом
истинных
властителей.
Bakit
ba
kailangan
mo
lokohin
ang
katulad
kong
naghihirap?
Зачем
тебе
обманывать
таких,
как
я,
кто
страдает?
Lugmok
na
nga
sa
putikan
Я
и
так
погряз
в
этой
трясине,
Pilit
mong
pinapasok,
at
gamitin
sa
pulitika
А
ты
всё
глубже
заталкиваешь
меня
и
используешь
в
политике
Ang
kalagayan
na
araw
araw
naming
kinakalaban
Обстоятельства,
с
которыми
мы
боремся
каждый
день,
Tinitiis
habang
ika′y
naliligo
sa
kayamanan
Терпим,
пока
ты
купаешься
в
богатстве,
Na
nag
mula
sa
kaban
ng
bayan
Которое
украдено
из
казны
народа
Kami
na
nga
ang
ninanakawan
Нас
обворовывают,
Kami
pa
ang
kailang
lumuhod,
kutyain
А
от
нас
требуют,
чтобы
мы
преклонили
колени,
нас
унижают
At
pagtawanan
И
высмеивают
Ibalik
mo
na
ang
saamin
ay
nararapat
Верни
то,
что
принадлежит
нам
по
праву
Ang
kapal
ng
mukha
mo,
di
tayo
pareho
ng
tinatahak
Какая
у
тебя
наглость,
мы
идем
разными
путями
Ilang
dekada
mong
inabuso
ang
bansa
Ты
десятилетиями
злоупотребляла
властью
в
стране
Hindi
pa
nga
naghihilom
sa
sugat
na
dala
ng
giyera
Раны
войны
еще
не
зажили,
Utang
sa
iba
na
kami
ang
mag
babayad
А
мы
должны
выплачивать
чужие
долги
Pasan-pasan
hanggang
sa
dulo
ng
aming
angkan
Нести
это
бремя
до
конца
нашего
рода
Hanggang
sa
kaapu-apuhan
До
самых
правнуков
Katarantaduhan
Какое
безумие
Anong
ginawa
namin
sayo
para
paglaruan?
Что
мы
тебе
сделали,
чтобы
ты
так
с
нами
играла?
Ang
buhay
ng
sang
daang
libong
iniwang
duguan
Жизнь
сотен
тысяч
оставленных
истекать
кровью
Magigiting
na
taong
bayan,
kalayaan
pinaglaban
Отважных
людей,
боровшихся
за
свободу
Kahit
patay
ka
na,
tignan
mo
nandyan
pa
Даже
после
твоей
смерти,
посмотри,
всё
еще
здесь
Napaka-laking
peklat
ginawa
ng
gobyerno
mong
corrput
Огромный
шрам,
оставленный
твоим
коррумпированным
правительством
At
ngayon,
nag
babadya.
Na
sumunod
sa
yong
yapak
И
теперь
твой
отпрыск,
который
не
умеет
преклонить
колени
и
попросить
прощения,
грозится
пойти
по
твоим
стопам
Ang
anak
na
di
marunong
lumuhod,
humingi
ng
tawad
Твой
сын,
который
не
умеет
преклонить
колени
и
попросить
прощения
Putang
ina
mo!
(Marcos)
Будь
ты
проклята!
(Маркос)
Putang
ina
nyo!
Будьте
вы
прокляты!
Itataas
ko
ang
bandera
ng
mga
nalulugmok
sa
kahirapan
Я
подниму
флаг
тех,
кто
погряз
в
нищете
Oras
na
para
lumaban
Время
бороться
Oras
na
para
bumangon
ang
bayan,
sisikat
araw
Время
для
народа
подняться,
солнце
взойдет
Sa
mga
may
tiwala.
Di
alinlangan
ang
kagaguhan
Для
тех,
кто
верит.
Не
потерпит
глупости.
Di
matitinag,
di
matitinag!
Непоколебимый,
непоколебимый!
Kapit
kamay,
ang
pagbago
magsisimula
sa
pagtutulungan
Рука
об
руку,
перемены
начинаются
с
сотрудничества
Di
matitinag
Непоколебимый
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calix, Serena D.c.
Attention! Feel free to leave feedback.