Lyrics and translation Calixto Ochoa feat. Los Corraleros De Majagual - El Calabacito
Despácheme
un
calabacito
que
sea
alumbrador...
Продайте
мне
калабасик,
что
сияет,
словно
фонарь...
Despácheme
un
calabacito
que
sea
alumbrador...
Продайте
мне
калабасик,
что
сияет,
словно
фонарь...
El
Compae
Menejo
nació
en
una
montaña
Компай
Менего
родился
в
горах
Y
nunca
había
visto
luz
eléctrica
en
su
vida,
И
никогда
не
видел
электрического
света,
El
Compae
Menejo
nació
en
una
montaña
Компай
Менего
родился
в
горах
Y
nunca
había
visto
luz
eléctrica
en
su
vida,
И
никогда
не
видел
электрического
света,
Y
una
vez
salió
del
monte
para
Sampués
Однажды
он
отправился
из
леса
в
Сампуэс
Y
allí
no
hallaba
que
hacer
cuando
vio
la
luz
prendida...
И
не
знал,
что
делать,
увидев
горящий
свет...
Y
una
vez
salió
del
monte
para
Sampués
Однажды
он
отправился
из
леса
в
Сампуэс
Y
allí
no
hallaba
que
hacer
cuando
vio
la
luz
prendida...
И
не
знал,
что
делать,
увидев
горящий
свет...
Si,
señores...
Так
и
есть,
сеньоры...
Resulta
que
el
Compae
Menejo
nunca
había
salido
al
pueblo;
Оказывается,
Компай
Менего
никогда
не
выходил
в
деревню;
Y
una
vez
salió
en
su
burro
prieto
a
Sampués.
Однажды
он
отправился
верхом
на
своем
черном
осле
в
Сампуэс.
Cuando
llegó
era
de
noche
y
los
focos
estaban
prendidos.
Когда
он
приехал,
уже
стемнело,
и
огни
были
зажжены.
A
él
eso
le
causó
admiración
y
le
dijo
a
uno
que
venía
por
la
calle:
Он
был
поражен
и
спросил
одного
прохожего:
Mire
¿Dónde
venden
esos
calabacitos
alumbradores?
Скажите,
где
продают
эти
светящиеся
калабасики?
Y
el
tipo
le
dijo...
Ahí
en
frente.
И
парень
ответил...
Там,
впереди.
Él
fue
a
la
tienda
y
le
dijo
a
la
dueña
de
la
tienda:
Он
отправился
в
лавку
и
сказал
хозяйке:
Despácheme
un
calabacito
que
sea
alumbrador...
Продайте
мне
калабасик,
что
сияет,
словно
фонарь...
Despácheme
un
calabacito
que
sea
alumbrador...
Продайте
мне
калабасик,
что
сияет,
словно
фонарь...
¿Calabacito
alumbrador?
Dijo
la
dueña
de
la
tienda.
¿Y
esos
cuáles
son?
Калабасик,
что
сияет?
Спросила
хозяйка
лавки.
Что
это
такое?
¡Hombe!
esos
que
están
alumbrando
la
calle.
Эй,
как
же!
Это
то,
что
освещает
улицу.
Se
los
despachó
y
arranca
Compae
Menejo
pa'
la
montaña.
Она
продала
их
ему,
и
Компай
Менего
отправился
обратно
в
горы.
Cuando
llegó
donde
la
mujer
le
dijo:
По
прибытии
домой
он
сказал
жене:
Mujé
te
digo
que
ese
Sampués
ahora
si
está
en
adelanto.
Женщина,
говорю
тебе,
Сампуэс
теперь
стал
прогрессивным.
Hay
unos
calabacitos
alumbradores,
Там
есть
светящиеся
калабасики,
Que
aquí
te
traigo
uno
pa'que
le
saques
la
semilla
y
la
siembres.
Вот
один
из
них,
принеси
его
мне,
чтобы
я
достал
семена
и
посадил
их.
Y
dice
la
mujér:
¡Uuso!
pero
es
que
son
chiquitos.
И
жена
говорит:
Усо!
Но
они
совсем
крошечные.
¿Chiquitos?
Dijo
el
Compae
Menejo...
Крошечные?
Сказал
Компай
Менего...
No
mujé
lo
que
pasa
es
que
están
atropellaos
del
verano
oiste.
Нет,
женщина,
дело
в
том,
что
они
помялись
от
жары,
понимаешь.
Ojalá
vieras
el
bejuco
pa'que
veas
como
está...
Надо
было
тебе
видеть
лиану,
до
чего
она...
Seco!...
no
tiene
ni
una
hoja.
Сухая!...
Ни
единого
листика
на
ней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calixto Antonio Ochoa Campo
Attention! Feel free to leave feedback.