Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gavilán Castigador
Ястреб-каратель
Te
lo
dije,
palomita
volandona
Я
говорил
тебе,
голубка-непоседа,
Que
algún
día
yo
te
cortaba
las
alitas
Что
подрежу
крылья
в
день
назначенный,
Después
de
ser
tan
cimarrona
После
строптивости
твоего
полета,
Miren
cómo
cayó
mansita
Смотри,
как
смиренно
пала
ты.
Después
de
ser
tan
cimarrona
После
строптивости
твоего
полета,
Miren
cómo
cayó
mansita
Смотри,
как
смиренно
пала
ты.
La
vida
es
un
remolino,
compa
Жизнь
– водоворот,
приятель,
Y
un
molino
que
da
vuelta
y
vuelta
Мельница,
что
крутится
без
устали.
La
vida
es
un
remolino,
compa
Жизнь
– водоворот,
приятель,
Y
un
molino
que
da
vuelta
y
vuelta
Мельница,
что
крутится
без
устали.
En
un
tiempo
a
mí
me
odiaba
esa
paloma
Бывало,
голубка
меня
ненавидела,
Y
hoy
en
día
yo
soy
el
más
querido
de
ella
А
ныне
я
ей
всех
милее.
En
un
tiempo
a
mí
me
odiaba
esa
paloma
Бывало,
голубка
меня
ненавидела,
Y
hoy
en
día
yo
soy
el
más
querido
de
ella
А
ныне
я
ей
всех
милее.
Me
llaman
el
gavilán
castigador
Зовут
меня
Ястребом-карателем,
Porque
vencí
la
palomita
más
esquiva
Покорил
голубку
строптивейшую.
Es
que
mi
lengua
es
tan
altiva
Мой
язык
так
горделив,
Que
ablanda
cualquier
corazón
Что
смягчит
любое
сердце.
Es
que
mi
lengua
es
tan
altiva
Мой
язык
так
горделив,
Que
ablanda
cualquier
corazón
Что
смягчит
любое
сердце.
Hace
tiempo
yo
lo
había
pronosticado
Предрекал
давно
я
это,
Que
ella
tenía
que
entregarse
por
su
cuenta
Что
сама
отдаться
ты
должна.
No
es
que
yo
sea
ningún
profeta
Не
пророк
я,
но
теперь
Pero
ya
la
tengo
en
mis
manos
В
моих
руках
ты
навсегда.
No
es
que
yo
sea
ningún
profeta
Не
пророк
я,
но
теперь
Pero
ya
la
tengo
en
mis
manos
В
моих
руках
ты
навсегда.
Así
son
las
cosas
de
la
vida
Таковы
превратности
жизни,
Que
cada
minuto
van
cambiando
Что
меняются
ежеминутно.
Esa
palomita
que
era
tan
arisca
Голубка
та,
что
дикой
была,
Y
hoy
en
día
no
quiere
salir
de
mis
brazos
Из
объятий
вырваться
не
желает.
Esa
palomita
que
era
tan
arisca
Голубка
та,
что
дикой
была,
Y
hoy
en
día
no
quiere
salir
de
mis
brazos
Из
объятий
вырваться
не
желает.
¡Dice,
Víctor
Ayolas!
Говорит,
Виктор
Айолас!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.