Call It Off - burnout - translation of the lyrics into German

burnout - Call It Offtranslation in German




burnout
Ausgebrannt
Something's out of sight
Etwas ist außer Sicht
Stars are falling from the sky
Sterne fallen vom Himmel
Strong fixation in my mind
Starke Fixierung in meinem Kopf
Time to get things straight
Zeit, die Dinge klarzustellen
Fading pictures pass me by
Verblassende Bilder ziehen an mir vorbei
And faces seem so undefined
Und Gesichter wirken so unbestimmt
Need to find a remedy
Ich muss ein Heilmittel finden
Past mistakes are all I see
Vergangene Fehler sind alles, was ich sehe
Fear of missing out on everything
Angst, alles zu verpassen
The silence is so deafening
Die Stille ist so ohrenbetäubend
Slowly it is killing me
Langsam bringt sie mich um
Wonder if I'll ever find a way
Ich frage mich, ob ich jemals einen Weg finden werde
Cause now I'm burning out, there's nothing left of me
Denn jetzt brenne ich aus, es ist nichts mehr von mir übrig
Disengaging as I slip away
Ich klinke mich aus, während ich entschwinde
Completely freaking out of what's in front of me
Ich flippe völlig aus wegen dem, was vor mir liegt
I'm waiting for a sign that changes everything
Ich warte auf ein Zeichen, das alles verändert
Before I break
Bevor ich zerbreche
Nothing left to give
Nichts mehr zu geben
Drained for everything I had
Ausgelaugt für alles, was ich hatte
Contemplating past regrets
Ich denke über vergangene Reue nach
Where did I go wrong?
Wo bin ich falsch abgebogen?
Lost without a single purpose
Verloren ohne ein einziges Ziel
Going on just seems so worthless
Weiterzumachen erscheint so wertlos
What's the point of giving up?
Was ist der Sinn des Aufgebens?
I think I really can't recall
Ich glaube, ich kann mich wirklich nicht erinnern
Navigating through another day
Navigiere durch einen weiteren Tag
Cause now I'm burning out, there's nothing left of me
Denn jetzt brenne ich aus, es ist nichts mehr von mir übrig
Disengaging as I slip away
Ich klinke mich aus, während ich entschwinde
Completely freaking out of what's in front of me
Ich flippe völlig aus wegen dem, was vor mir liegt
I'm waiting for a sign that changes everything
Ich warte auf ein Zeichen, das alles verändert
Before I break
Bevor ich zerbreche
Think I might just have some problems here
Ich glaube, ich habe hier ein paar Probleme
Can anyone hear me?
Kann mich jemand hören?
Houston, hear me out, is there anyone?
Houston, hört mich an, ist da irgendjemand?
I'm burning out
Ich brenne aus
I'm burning out
Ich brenne aus
And now I'm freaking out of what's in front of me
Und jetzt flippe ich aus wegen dem, was vor mir liegt
Disengaging as I slip away
Ich klinke mich aus, während ich entschwinde
And now I'm burning out, there's nothing left of me
Und jetzt brenne ich aus, es ist nichts mehr von mir übrig
Keep waiting for a sign that changes everything
Ich warte immer noch auf ein Zeichen, das alles verändert
I'm burning out
Ich brenne aus
I'm burning out
Ich brenne aus





Writer(s): Gio Sliwa, Maurice Bolier, Sergei Christian, Timmy Steenstra Toussaint


Attention! Feel free to leave feedback.