Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put the Gun Down
Leg die Waffe hin
Bullet
to
my
brain,
before
I
go
insane
Kugel
in
mein
Gehirn,
bevor
ich
verrückt
werde
And
relapse
Und
einen
Rückfall
erleide
I
look
into
the
mirror,
just
hopin'
that
somebody
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
hoffe,
dass
jemand
Speaks
back
(yeah)
antwortet
(ja)
Where
does
the
story
begin?
Better
yet,
where
does
it
end?
Wo
beginnt
die
Geschichte?
Besser
noch,
wo
endet
sie?
Took
my
whole
life
to
admit,
life
ain't
about
fittin'
in
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
gebraucht,
um
zuzugeben,
dass
es
im
Leben
nicht
darum
geht,
sich
anzupassen
I'd
be
surrounded
by
friends
(yeah),
feelin'
like
I
was
alone
Ich
war
von
Freunden
umgeben
(ja)
und
fühlte
mich
trotzdem
allein
This
mansion
that
I'm
livin'
in
just
doesn't
feel
like
a
home
Dieses
Herrenhaus,
in
dem
ich
wohne,
fühlt
sich
einfach
nicht
wie
ein
Zuhause
an
As
I
got
older,
brushed
that
chip
off
my
shoulder
Als
ich
älter
wurde,
habe
ich
den
Chip
von
meiner
Schulter
gewischt
Just
let
go
of
my
grudges,
hold
my
family
much
closer
Habe
meinen
Groll
losgelassen,
halte
meine
Familie
viel
enger
Saw
the
world
changin'
colors
like
the
leaves
in
October
Sah,
wie
die
Welt
ihre
Farben
änderte,
wie
die
Blätter
im
Oktober
I
know
the
winter
is
comin',
but
summer's
right
'round
the
corner
Ich
weiß,
der
Winter
kommt,
aber
der
Sommer
ist
gleich
um
die
Ecke
Bullet
to
my
brain,
before
I
go
insane
Kugel
in
mein
Gehirn,
bevor
ich
verrückt
werde
And
relapse,
yeah
Und
einen
Rückfall
erleide,
ja
I
look
into
the
mirror,
just
hopin'
that
somebody
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
hoffe,
dass
jemand
Speaks
back,
uh
(they
speak
back,
yeah)
antwortet,
uh
(sie
antworten,
ja)
I
just
scream
(I
just
scream)
Ich
schreie
einfach
(ich
schreie
einfach)
'Til
these
words
come
out
my
mouth
Bis
diese
Worte
aus
meinem
Mund
kommen
It's
not
too
late
to
change,
there's
always
time
to
turn
it
around
Es
ist
nicht
zu
spät,
sich
zu
ändern,
es
gibt
immer
Zeit,
umzukehren
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
Aber
zuerst
musst
du
die
Waffe
hinlegen
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
(put
the
gun
down)
Aber
zuerst
musst
du
die
Waffe
hinlegen
(leg
die
Waffe
hin)
First,
you
gotta
put
the
gun-
Zuerst
musst
du
die
Waffe
hinlegen-
I
know
what
it's
like
to
be
lost,
tryna
be
somethin'
I'm
not
Ich
weiß,
wie
es
ist,
verloren
zu
sein,
zu
versuchen,
etwas
zu
sein,
was
ich
nicht
bin
Spent
life
tryna
be
rich
with
no
one
to
spend
it
all
on
Habe
mein
Leben
damit
verbracht,
reich
zu
werden,
ohne
jemanden,
für
den
ich
alles
ausgeben
könnte
Thought
I
was
too
far
gone,
saw
the
world
in
all
cons
Dachte,
ich
wäre
zu
weit
gegangen,
sah
die
Welt
nur
in
Nachteilen
Life
ain't
a
video
game,
can't
get
another
respawn
Das
Leben
ist
kein
Videospiel,
man
kann
nicht
einfach
neu
starten
So
I'll
live
life
to
the
fullest,
stop
loadin'
these
bullets
Also
werde
ich
das
Leben
in
vollen
Zügen
genießen,
aufhören,
diese
Kugeln
zu
laden
Started
countin'
on
myself
'cause
I
found
out
I
could
do
it
Habe
angefangen,
auf
mich
selbst
zu
zählen,
weil
ich
herausgefunden
habe,
dass
ich
es
kann
Gotta
get
up
and
push
through
it,
no
matter
how
hard
it's
gettin'
Muss
aufstehen
und
mich
durchkämpfen,
egal
wie
schwer
es
wird
This
gunshot
might
kill
me,
but
it
hurts
everyone
that
it
misses
Dieser
Schuss
könnte
mich
töten,
aber
er
verletzt
jeden,
den
er
verfehlt
Bullet
through
my
brain,
before
I
go
insane
Kugel
durch
mein
Gehirn,
bevor
ich
verrückt
werde
And
relapse,
yeah
Und
einen
Rückfall
erleide,
ja
I
look
into
the
mirror,
just
hopin'
that
somebody
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
hoffe,
dass
jemand
And
I
just
scream
(just
scream)
Und
ich
schreie
einfach
(schreie
einfach)
'Til
these
words
come
out
my
mouth
Bis
diese
Worte
aus
meinem
Mund
kommen
It's
not
too
late
to
change,
there's
always
time
to
turn
it
around
Es
ist
nicht
zu
spät,
sich
zu
ändern,
es
gibt
immer
Zeit,
umzukehren
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
Aber
zuerst
musst
du
die
Waffe
hinlegen
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down,
down
(down,
down)
Aber
zuerst
musst
du
die
Waffe
hinlegen,
hinlegen
(hinlegen,
hinlegen)
I
spit
the
bullet
from
the
back
of
my
mouth
Ich
spucke
die
Kugel
aus
meinem
Mund
And
give
myself
another
chance
of
livin'
Und
gebe
mir
selbst
eine
weitere
Chance
zu
leben
I
gotta
be
the
one
to
help
myself
Ich
muss
derjenige
sein,
der
mir
selbst
hilft
Yeah,
I'm
on
a
mission
Ja,
ich
bin
auf
einer
Mission
Tunnel
vision
in
my
brain,
before
I
go
insane
Tunnelblick
in
meinem
Gehirn,
bevor
ich
verrückt
werde
And
relapse,
yeah
Und
einen
Rückfall
erleide,
ja
I
look
into
the
mirror,
just
hopin'
that
somebody
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
hoffe,
dass
jemand
Alright,
you
gotta
scream
right
here
Okay,
du
musst
hier
schreien
And
I
just
scream
Und
ich
schreie
einfach
'Til
these
words
come
out
my
mouth
Bis
diese
Worte
aus
meinem
Mund
kommen
It's
not
too
late
to
change,
there's
always
time
to
turn
it
around
Es
ist
nicht
zu
spät,
sich
zu
ändern,
es
gibt
immer
Zeit,
umzukehren
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
(put
the
gun
down)
Aber
zuerst
musst
du
die
Waffe
hinlegen
(leg
die
Waffe
hin)
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
(put
the
gun
down)
Aber
zuerst
musst
du
die
Waffe
hinlegen
(leg
die
Waffe
hin)
But
first,
you
gotta
put
the
gun
down
(put
the
gun
down)
Aber
zuerst
musst
du
die
Waffe
hinlegen
(leg
die
Waffe
hin)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan Francis Parriott, Joe Occhiuti, Ryan Browne
Attention! Feel free to leave feedback.