Lyrics and translation Calle 13 feat. Rubén Blades y La Chilinga - La Perla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye,
esto
va
dedicado
a
todos
los
barrios
de
Puerto
Rico
Эй,
это
посвящается
всем
районам
Пуэрто-Рико
¡Trujillo!
Dedicado
al
barrio
de
la
Perla
Трухильо!
Посвящается
району
Ла
Перла
¡Pocho!
Dile
a
Joanna
que
me
haga
un
arroz
con
habichuela
bien
duro
Почо!
Скажи
Джоанне,
чтобы
приготовила
мне
рис
с
фасолью,
поплотнее
Un
saludito
a
José,
los
cogemos
bajando
Привет
Хосе,
поймаем
вас
на
спуске
Y
tú,
¿qué
estás
mirando?
А
ты,
чего
у
staringаешься?
Yo
tengo
actitud
desde
los
cinco
años
У
меня
характер
с
пяти
лет
Mi
mai
me
la
creó
con
tapabocas
y
regaños
Мама
воспитала
меня
подзатыльниками
и
нотациями
Desde
chiquito,
canito,
con
el
pelo
castaño
С
детства,
блондинчик,
с
каштановыми
волосами
Soy
la
oveja
negra
de
to'
el
rebaño
Я
черная
овца
всего
стада
Y
fui
creciendo
poquito
a
poco
И
я
рос
понемногу
Brincando
de
techo
en
techo,
tumbado
coco
Прыгая
с
крыши
на
крышу,
сбивая
кокосы
Y
aunque
casi
me
mato
y
casi
me
cocoto
И
хотя
я
чуть
не
убился
и
чуть
не
свихнулся
Nunca
me
vieron
llorando
ni
botando
moco
Меня
никогда
не
видели
плачущим
или
сопливым
Siempre
perfumado
y
bien
peinadito
Всегда
надушенный
и
причесанный
Pa'
buscarme
una
novia
con
un
apellido
bonito
Чтобы
найти
себе
девушку
с
красивой
фамилией
Larita,
mi
primer
beso
de
amor
Ларита,
мой
первый
поцелуй
любви
Se
casó
la
bruja,
lluvia
con
sol
Ведьма
вышла
замуж,
дождь
с
солнцем
Allá
abajo
en
el
hueco,
en
el
boquete
Там
внизу,
в
яме,
в
дыре
Nacen
flores
por
ramillete
Цветы
рождаются
букетами
Casitas
de
colores
con
la
ventana
abierta
Разноцветные
домики
с
открытыми
окнами
Vecinas
de
la
playa
puerta
con
puerta
Соседки
с
пляжа
дверь
к
двери
Que
yo
tengo
de
to',
no
me
falta
na'
У
меня
есть
всё,
мне
ничего
не
нужно
Tengo
la
noche
que
me
sirve
de
sábana
У
меня
есть
ночь,
которая
служит
мне
простыней
Tengo
los
mejores
paisajes
del
cielo
У
меня
лучшие
пейзажи
неба
Tengo
una
neverita
repleta
de
cerveza
con
hielo
У
меня
есть
холодильник,
полный
пива
со
льдом
Un
arcoíris
con
sabor
a
piragua
Радуга
со
вкусом
пирагуа
Gente
bonita
rodeada
por
agua
Красивые
люди,
окруженные
водой
Los
difuntos
pintaos
en
la
pared
con
aerosol
Покойники,
нарисованные
на
стене
аэрозолем
Y
los
que
quedan,
jugando
basquetbol
А
те,
кто
остались,
играют
в
баскетбол
Un
par
de
gringos
que
me
dañan
el
paisaje
Пара
гринго,
которые
портят
мне
пейзаж
Vienen
tirando
fotos
desde
el
aterrizaje
Снимают
фотографии
с
самого
приземления
La
policía,
que
se
tira
sin
pena
Полиция,
которая
нападает
без
стеснения
Rompiendo
mi
casa
pa'
cobrar
la
quincena
Врывается
в
мой
дом,
чтобы
получить
свою
зарплату
Aquí
nació
mi
mai
y
hasta
mi
bisabuela
Здесь
родилась
моя
мама
и
даже
моя
прабабушка
Este
es
mi
barrio
y
yo
soy
libre
como
Mandela
Это
мой
район,
и
я
свободен,
как
Мандела
Cuidao
con
la
vieja
escuela,
que
no
te
coja
Берегись
старой
школы,
чтобы
она
тебя
не
поймала
Que
te
va
a
meter
con
chancleta
y
palo
de
escoba
Она
тебя
отшлепает
шлепанцем
и
палкой
от
метлы
Así
que
no
te
me
pongas
majadero
Так
что
не
умничай
Porque
yo
vengo
con
apetito
de
obrero
Потому
что
я
пришел
с
аппетитом
рабочего
A
comerme
a
cualquiera
que
venga
a
robarme
lo
mio
Сожрать
любого,
кто
придет
украсть
мое
Yo
soy
el
Napoleón
del
caserío
Я
- Наполеон
из
многоэтажки
¡Oye!
Esto
se
lo
dedico
a
los
que
trabajan
con
un
sueldo
bajito
Эй!
Это
я
посвящаю
тем,
кто
работает
за
маленькую
зарплату
Pa'
darle
de
comer
a
sus
pollitos
Чтобы
прокормить
своих
цыплят
Yo
quiero
a
mi
barrio
como
Tito
quiere
a
Caimito
Я
люблю
свой
район,
как
Тито
любит
Каимито
Yo
no
lucho
por
un
terreno
pavimentado
Я
борюсь
не
за
асфальтированный
участок
земли
Ni
por
metros
cuadrados,
ni
por
un
sueño
dorado
Ни
за
квадратные
метры,
ни
за
золотую
мечту
Yo
lucho
por
un
paisaje
bien
perfumado
Я
борюсь
за
благоухающий
пейзаж
Y
por
un
buen
plato
de
bistec
encebollado
И
за
хорошую
тарелку
бифштекса
с
луком
Por
la
sonrisa
de
mi
madre
que
vale
un
millón
За
улыбку
моей
матери,
которая
стоит
миллион
Lucho
por
mi
abuela
meciéndose
en
su
sillón
Я
борюсь
за
свою
бабушку,
качающуюся
в
кресле
Lucho
por
unos
pinchos
al
carbón
Я
борюсь
за
шашлыки
на
углях
Y
por
lo
bonito
que
se
ve
La
Perla
desde
un
avión
И
за
то,
как
красиво
Ла
Перла
смотрится
с
самолета
¡Oye,
dile!
Эй,
скажи
ей!
Allá
abajo
en
el
hueco,
en
el
boquete
Там
внизу,
в
яме,
в
дыре
Nacen
flores
por
ramillete
Цветы
рождаются
букетами
Casitas
de
colores
con
la
ventana
abierta
Разноцветные
домики
с
открытыми
окнами
Vecinas
de
la
playa
puerta
con
puerta
Соседки
с
пляжа
дверь
к
двери
Que
yo
tengo
de
to',
no
me
falta
na'
У
меня
есть
всё,
мне
ничего
не
нужно
Tengo
la
noche
que
me
sirve
de
sábana
У
меня
есть
ночь,
которая
служит
мне
простыней
Tengo
los
mejores
paisajes
del
cielo
У
меня
лучшие
пейзажи
неба
Tengo
una
neverita
repleta
de
cerveza
con
hielo
У
меня
есть
холодильник,
полный
пива
со
льдом
Allá
abajo
en
el
hueco,
en
el
boquete
Там
внизу,
в
яме,
в
дыре
Nacen
flores
por
ramillete
Цветы
рождаются
букетами
Casitas
de
colores
con
la
ventana
abierta
Разноцветные
домики
с
открытыми
окнами
Vecinas
de
la
playa
puerta
con
puerta
Соседки
с
пляжа
дверь
к
двери
Que
yo
tengo
de
to',
no
me
falta
na'
У
меня
есть
всё,
мне
ничего
не
нужно
Tengo
la
noche
que
me
sirve
de
sábana
У
меня
есть
ночь,
которая
служит
мне
простыней
Tengo
los
mejores
paisajes
del
cielo
У
меня
лучшие
пейзажи
неба
Tengo
una
neverita
repleta
de
cerveza
con
hielo
У
меня
есть
холодильник,
полный
пива
со
льдом
Esto
fue
por
la
inocencia
de
Jonathan
Román
Это
было
за
невиновность
Джонатана
Романа
La
chilinga
desde
Argentina
La
Chilinga
из
Аргентины
Estamos
calentando
motores
Мы
разогреваем
моторы
Esa
risa
en
La
Perla
la
escuché
en
el
chorrillo
Этот
смех
в
Ла
Перла
я
слышал
в
Чоррильо
Y
de
Tepito
hasta
Callao
y
donde
se
acallan
chiquillos
И
от
Тепито
до
Кальяо
и
там,
где
затыкают
детей
Creo
en
barrios
con
madres
que
vivieron
iguales
de
razones
Я
верю
в
районы
с
матерями,
которые
жили
одинаково
по
причинам
Y
al
final
se
murieron
sin
tener
vacaciones
И
в
конце
концов
умерли,
не
побывав
в
отпуске
Como
decía
mi
abuela:
así
fue
la
baraja
en
casa
del
pobre
Как
говорила
моя
бабушка:
такова
была
раздача
карт
в
доме
бедняка
Hasta
el
que
es
feto,
trabaja
Даже
тот,
кто
еще
в
утробе,
работает
Por
ese
barrio
eterno,
también
universal
За
этот
вечный
район,
он
же
- вселенский
Y
el
que
se
mete
con
mi
barrio,
me
cae
mal
И
тот,
кто
лезет
в
мой
район,
мне
не
нравится
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Veo
las
luces
de
La
Perla
desde
Panamá
Я
вижу
огни
Ла
Перла
из
Панамы
¡La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Brillando
en
clave
Morse
y
me
invitan
pa'
allá
Сияют
азбукой
Морзе
и
приглашают
меня
туда
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Un
camino
hecho
de
estrellas,
semáforo
la
luna
Дорога,
сделанная
из
звезд,
светофор
- луна
La
noche
me
sirve
de
sabana
Ночь
служит
мне
простыней
Salí
a
las
siete
y
media
y
voy
llegando
a
la
una
Я
вышел
в
полвосьмого
и
прихожу
в
час
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Nena
frótame
con
Vic
VapoRub
como
me
hacía
mamá
Детка,
натри
меня
Викс
ВапоРубом,
как
это
делала
мама
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Ni
dormido
me
olvido
de
mi
identidad
Даже
во
сне
я
не
забываю
о
своей
идентичности
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
El
hombre
bueno
no
teme,
no
teme
a
la
oscuridad
Хороший
человек
не
боится,
не
боится
тьмы
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
¡Ea!
Y
no
me
falta
más
na'
Эй!
И
мне
больше
ничего
не
нужно
Allá
abajo
en
el
hueco
en
el
boquete
Там
внизу,
в
яме,
в
дыре
Nacen
flores
por
ramillete
Цветы
рождаются
букетами
Casitas
de
colores
con
la
ventana
abierta
Разноцветные
домики
с
открытыми
окнами
Vecinas
de
la
playa
puerta
con
puerta
Соседки
с
пляжа
дверь
к
двери
Que
yo
tengo
de
to',
no
me
falta
na'
У
меня
есть
всё,
мне
ничего
не
нужно
Tengo
la
noche
que
me
sirve
de
sábana
У
меня
есть
ночь,
которая
служит
мне
простыней
Esa
pared
del
barrio
y
eso
es
pa'
que
te
asombres
Эта
стена
района,
и
это
чтобы
ты
удивилась
Cincuenta
años
más
tarde
todavía
guarda
mi
nombre
Пятьдесят
лет
спустя
она
до
сих
пор
хранит
мое
имя
Aquí
no
se
perdona
al
tonto
majadero
Здесь
не
прощают
глупых
выпендрежников
Aquí
de
nada
vale
tu
apellido,
tu
dinero
Здесь
ничего
не
стоит
твоя
фамилия,
твои
деньги
Se
respeta
el
carácter
de
la
gente
con
que
andamos
Мы
уважаем
характер
людей,
с
которыми
общаемся
Nacimos
de
muchas
madres
pero
aquí
solo
hay
hermanos
Мы
родились
от
разных
матерей,
но
здесь
только
братья
Y
ese
mar
frente
a
mi
casa
te
juro
que
es
verdad
И
это
море
перед
моим
домом,
клянусь,
это
правда
Como
el
de
La
Perla
aunque
yo
esté
en
Panamá
Как
и
море
Ла
Перла,
хотя
я
сейчас
в
Панаме
Y
sobre
el
horizonte
veo
una
nube
viajera
dibujando
la
cara
del
gran
Maelo
Ribera
И
над
горизонтом
я
вижу
путешествующее
облако,
рисующее
лицо
великого
Маэло
Риберы
Celebra
esta
reunión
compadre
Отпразднуй
эту
встречу,
приятель
¿Qué
te
parece
esta
combinación
de
Rubencito
y
Calle
13?
Как
тебе
эта
комбинация
Рубенсито
и
Calle
13?
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Pero
eso
no
resuelve
el
blanco
sospechoso
Но
это
не
оправдывает
подозрительного
белого
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
La
oscuridad
no
absuelve
al
verbo
mentiroso
Тьма
не
оправдывает
лживое
слово
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Si
te
perdiste
hermano,
encuéntrate
a
ti
mismo
Если
ты
потерялся,
брат,
найди
себя
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Vente
aquí
a
Panamá
y
contribuye
al
turismo
Приезжай
сюда,
в
Панаму,
и
внеси
свой
вклад
в
туризм
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Mil
gracias
Residente,
mil
gracias
Visitante
Тысяча
благодарностей,
Резиденте,
тысяча
благодарностей,
Визитанте
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Píllate
tribuna
en
Argentina,
sigue
echando
pa'lante
Возьми
трибуну
в
Аргентине,
продолжай
идти
вперед
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Con
Lilia,
la
letra
va
pa'
lo
alto
a
ver
si
pasa
el
filtro
С
Лилией,
текст
идет
вверх,
чтобы
посмотреть,
пройдет
ли
он
фильтр
La
noche
me
sirve
de
sábana
Ночь
служит
мне
простыней
Cumplida
la
tarea,
se
retira
el
ministro
Задание
выполнено,
министр
уходит
Daniel
Ramírez
Даниэль
Рамирес
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blades R (ruben), Cabra Eduardo, Perez Rene
Attention! Feel free to leave feedback.