Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latinoamérica
Lateinamerika
Soy,
soy
lo
que
dejaron
Ich
bin,
ich
bin
das,
was
sie
zurückließen
Soy
toda
la
sobra
de
lo
que
se
robaron
Der
ganze
Überrest
von
dem,
was
sie
gestohlen
haben
Un
pueblo
escondido
en
la
cima
Ein
Volk
versteckt
auf
dem
Gipfel
Mi
piel
es
de
cuero,
por
eso
aguanta
cualquier
clima
Meine
Haut
ist
Leder,
darum
hält
sie
jedem
Klima
stand
Soy
una
fábrica
de
humo
Ich
bin
eine
Fabrik
aus
Rauch
Mano
de
obra
campesina
para
tu
consumo
Bauernhände
als
Arbeitskraft
für
deinen
Konsum
Frente
de
frío
en
el
medio
del
verano
Kältefront
mitten
im
Sommer
El
amor
en
los
tiempos
del
cólera,
mi
hermano
Die
Liebe
in
den
Zeiten
der
Cholera,
mein
Bruder
El
sol
que
nace
y
el
día
que
muere
Die
Sonne,
die
aufgeht
und
der
Tag,
der
stirbt
Con
los
mejores
atardeceres
Mit
den
schönsten
Sonnenuntergängen
Soy
el
desarrollo
en
carne
viva
Ich
bin
Entwicklung
in
lebendigem
Fleisch
Un
discurso
político
sin
saliva
Eine
politische
Rede
ohne
Speichel
Las
caras
más
bonitas
que
he
conocido
Die
schönsten
Gesichter,
die
ich
je
sah
Soy
la
fotografía
de
un
desaparecido
Ich
bin
das
Foto
eines
Verschwundenen
La
sangre
dentro
de
tus
venas
Das
Blut
in
deinen
Adern
Soy
un
pedazo
de
tierra
que
vale
la
pena
Ein
Stück
Land,
das
es
wert
ist
Una
canasta
con
frijoles
Ein
Korb
voller
Bohnen
Soy
Maradona
contra
Inglaterra
anotándote
dos
goles
Ich
bin
Maradona
gegen
England,
schieße
zwei
Tore
Soy
lo
que
sostiene
mi
bandera
Ich
bin,
was
meine
Fahne
hält
La
espina
dorsal
del
planeta
es
mi
cordillera
Das
Rückgrat
des
Planeten,
mein
Gebirge
Soy
lo
que
me
enseñó
mi
padre
Ich
bin,
was
mein
Vater
mich
lehrte
El
que
no
quiere
a
su
patria,
no
quiere
a
su
madre
Wer
sein
Vaterland
nicht
liebt,
liebt
seine
Mutter
nicht
Soy
América
Latina
Ich
bin
Lateinamerika
Un
pueblo
sin
piernas,
pero
que
camina,
¡oye!
Ein
Volk
ohne
Beine,
das
dennoch
geht,
hör
zu!
Tú
no
puedes
comprar
al
viento
Du
kannst
den
Wind
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
al
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
el
calor
Du
kannst
die
Wärme
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
las
nubes
Du
kannst
die
Wolken
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
los
colores
Du
kannst
die
Farben
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mi
alegría
Du
kannst
meine
Freude
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mis
dolores
Du
kannst
meine
Schmerzen
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
al
viento
Du
kannst
den
Wind
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
al
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
el
calor
Du
kannst
die
Wärme
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
las
nubes
Du
kannst
die
Wolken
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
los
colores
Du
kannst
die
Farben
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mi
alegría
Du
kannst
meine
Freude
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mis
dolores
Du
kannst
meine
Schmerzen
nicht
kaufen
Tengo
los
lagos,
tengo
los
ríos
Ich
habe
Seen,
ich
habe
Flüsse
Tengo
mis
dientes
pa'
cuando
me
sonrío
Meine
Zähne,
wenn
ich
lächle
La
nieve
que
maquilla
mis
montañas
Der
Schnee,
der
meine
Berge
schminkt
Tengo
el
sol
que
me
seca
y
la
lluvia
que
me
baña
Die
Sonne,
die
mich
trocknet,
der
Regen,
der
mich
wäscht
Un
desierto
embriagado
con
peyote
Eine
Wüste,
berauscht
von
Peyote
Un
trago
de
pulque
para
cantar
con
los
coyotes
Ein
Schluck
Pulque,
um
mit
Kojoten
zu
singen
Todo
lo
que
necesito
Alles,
was
ich
brauche
Tengo
a
mis
pulmones
respirando
azul
clarito
Meine
Lungen
atmen
klares
Blau
La
altura
que
sofoca
Die
Höhe,
die
erstickt
Soy
las
muelas
de
mi
boca
mascando
coca
Ich
bin
meine
Zähne,
die
Koka
kauen
El
otoño
con
sus
hojas
desmalladas
Der
Herbst
mit
entkräfteten
Blättern
Los
versos
escritos
bajo
la
noche
estrellada
Verse
unter
sternenklarer
Nacht
geschrieben
Una
viña
repleta
de
uvas
Ein
Weinberg
voller
Trauben
Un
cañaveral
bajo
el
sol
en
Cuba
Ein
Zuckerrohrfeld
unter
kubanischer
Sonne
Soy
el
mar
Caribe
que
vigila
las
casitas
Ich
bin
die
Karibik,
die
Häuschen
bewacht
Haciendo
rituales
de
agua
bendita
Führe
Rituale
mit
Weihwasser
aus
El
viento
que
peina
mi
cabello
Der
Wind,
der
mein
Haar
kämmt
Soy
todos
los
santos
que
cuelgan
de
mi
cuello
Ich
bin
alle
Heiligen
an
meinem
Hals
El
jugo
de
mi
lucha
no
es
artificial
Der
Saft
meines
Kampfes
ist
nicht
künstlich
Porque
el
abono
de
mi
tierra
es
natural
Denn
der
Dünger
meines
Landes
ist
natürlich
Tú
no
puedes
comprar
el
viento
Du
kannst
den
Wind
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
el
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
la
lluvia
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
el
calor
Du
kannst
die
Wärme
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
las
nubes
Du
kannst
die
Wolken
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
los
colores
Du
kannst
die
Farben
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mi
alegría
Du
kannst
meine
Freude
nicht
kaufen
Tú
no
puedes
comprar
mis
dolores
Du
kannst
meine
Schmerzen
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
o
vento
Du
kannst
den
Wind
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
o
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
a
chuva
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
o
calor
Du
kannst
die
Wärme
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
as
nuvens
Du
kannst
die
Wolken
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
as
cores
Du
kannst
die
Farben
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
minha
alegria
Du
kannst
meine
Freude
nicht
kaufen
Não
se
pode
comprar
minhas
dores
Du
kannst
meine
Schmerzen
nicht
kaufen
No
puedes
comprar
el
sol
Du
kannst
die
Sonne
nicht
kaufen
No
puedes
comprar
la
lluvia
Du
kannst
den
Regen
nicht
kaufen
(Vamos
caminando)
(Lasst
uns
gehen)
(Vamos
caminando)
(Lasst
uns
gehen)
(Vamos
dibujando
el
camino)
(Wir
zeichnen
den
Weg)
No
puedes
comprar
mi
vida
(vamos
caminando)
Du
kannst
mein
Leben
nicht
kaufen
(lasst
uns
gehen)
La
tierra
no
se
vende
Die
Erde
wird
nicht
verkauft
Trabajo
bruto,
pero
con
orgullo
Harte
Arbeit,
aber
stolz
Aquí
se
comparte,
lo
mío
es
tuyo
Hier
wird
geteilt,
das
Meine
ist
deins
Este
pueblo
no
se
ahoga
con
marullos
Dieses
Volk
ersäuft
nicht
in
Wellen
Y
si
se
derrumba
yo
lo
reconstruyo
Und
wenn
es
zusammenbricht,
baue
ich
es
wieder
auf
Tampoco
pestañeo
cuando
te
miro
Ich
zucke
auch
nicht,
wenn
ich
dich
anschaue
Para
que
te
recuerde'
de
mi
apellido
Damit
du
dich
an
meinen
Nachnamen
erinnerst
La
Operación
Cóndor
invadiendo
mi
nido
Operation
Condor
fiel
in
mein
Nest
ein
Perdono,
pero
nunca
olvido,
¡oye!
Ich
vergebe,
vergesse
aber
nie,
hör
zu!
(Vamos
caminando)
Aquí
se
respira
lucha
(Lasst
uns
gehen)
Hier
atmet
man
Kampf
(Vamos
caminando)
Yo
canto
porque
se
escucha
(Lasst
uns
gehen)
Ich
singe,
weil
es
gehört
wird
(Vamos
dibujando
el
camino)
Oh,
sí,
sí,
eso
(Wir
zeichnen
den
Weg)
Oh
ja,
ja,
das
(Vamos
caminando)
Aquí
estamos
de
pie
(Lasst
uns
gehen)
Hier
stehen
wir
aufrecht
¡Qué
viva
la
América!
Lang
lebe
Amerika!
No
puedes
comprar
mi
vida
Du
kannst
mein
Leben
nicht
kaufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabra Eduardo, Perez Rene, Arcaute Rafael Ignacio
Attention! Feel free to leave feedback.