Lyrics and translation Calle 24 - La Sierra Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sierra Negra
Черная Сьерра
Poquito
a
poco
me
fui
metiendo
en
el
fuego
Понемногу
я
входил
во
вкус,
Me
cansé
de
comer
friego,
ya
quería
carne
en
el
plato
Мне
надоело
голодать,
я
хотел
мяса
на
тарелке.
No
me
avergüenza
decir
que
empecé
de
perro
Мне
не
стыдно
сказать,
что
начинал
с
низов,
Porque,
para
ser
sincero,
me
aprendí
todos
los
actos
Потому
что,
если
честно,
я
изучил
все
тонкости.
Soy
buena
gente,
yo
con
todos
me
la
llevo
Я
хороший
парень,
со
всеми
лажу,
Y
aunque
ahorita
estoy
al
mando,
pues
me
pongo
en
sus
zapatos
И
хотя
сейчас
я
командую,
я
понимаю
их.
Controlo
la
frontera
de
Juárez
y
El
Paso
Я
контролирую
границу
Хуареса
и
Эль-Пасо,
Vengo
dеl
estado
grande,
Cuauhtémoc
pa'
ser
еxactos
Родом
из
большого
штата,
если
быть
точным,
из
Куаутемока.
La
Sierra
Negra
en
la
que
me
miran
zumbando
Черная
Сьерра,
где
меня
видят
носящимся,
Resiste
buenos
putazos,
yo
sé
que
saben
de
qué
hablo
Выдерживает
хорошие
удары,
я
знаю,
о
чем
говорю.
Buen
armamento
que
nos
traemos
del
gabacho
Хорошее
оружие,
которое
мы
привозим
из-за
границы,
Si
no
es
por
túnel,
anotamos
gol
de
campo
Если
не
через
туннель,
то
забиваем
гол
с
игры.
Si
amarro
la
merca,
dos-tres
días
me
destrampo
Если
я
перехватываю
товар,
два-три
дня
отрываюсь,
La
de
"El
Boca
Seca"
me
gusta
si
ando
enfiestado
"Сухого
Рта"
предпочитаю,
когда
я
в
ударе.
Ahí
va
a
mi
compa
Shaggy
Привет
моему
корешу
Shaggy,
Hasta
el
6-2-5,
viejón
Вплоть
до
6-2-5,
старик.
Un
toque
al
gallo
y
un
traguito
al
Centenario
Глоток
петушка
и
глоток
Centenario,
Y
un
poquito
de
polvito
en
un
billete
ando
inhalando
И
немного
порошка
на
купюре
вдыхаю.
Vida
de
lujos,
una
vida
de
malandros
Жизнь
в
роскоши,
жизнь
бандита,
Si
me
muero
mueren
todos,
porque
tenemos
un
pacto
Если
я
умру,
умрут
все,
потому
что
у
нас
договор.
Son
buenos
socios
con
los
que
me
fui
enredando
Хорошие
партнеры,
с
которыми
я
связался,
Tengo
pases
por
Durango
y
esa
alianza
va
pa'
rato
У
меня
есть
связи
в
Дуранго,
и
этот
союз
надолго.
Cuando
hay
problemas,
en
corto
tiran
respaldo
Когда
возникают
проблемы,
они
быстро
поддерживают,
Para
que
se
pongan
vergas,
bien
pesado
está
el
comando
Чтобы
они
напряглись,
отряд
очень
силен.
Por
La
Manzana
seguido
me
ven
rondando
Меня
часто
видят
патрулирующим
"Квартал",
Con
la
pechera
bien
puesta,
también
defiendo
mi
lado
С
бронежилетом
на
груди,
я
тоже
защищаю
свой
район.
Nada
sucede,
ya
tengo
bien
controlado
Ничего
не
происходит,
у
меня
все
под
контролем,
Si
se
la
juegan,
por
valientes
los
quebramos
Если
они
рискуют,
мы
сломаем
их
за
храбрость.
Traigo
charola
del
que
tiene
el
alto
mando
У
меня
есть
удостоверение
от
того,
кто
у
власти,
Si
me
traicionan,
pa'l
infierno
los
mandamos
Если
меня
предадут,
мы
отправим
их
в
ад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Armando Millan Medrando
Attention! Feel free to leave feedback.