Lyrics and translation Callejeros - Ahogados de Razón (Vivo - Mezclado y Masterizado 2017)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahogados de Razón (Vivo - Mezclado y Masterizado 2017)
Утопающие в Разуме (Концертная запись - Сведение и мастеринг 2017)
Por
alex
lora
sentí
que
sentías
Через
Алекса
Лору
я
чувствовал,
что
чувствуешь
ты
Tuve
en
tus
ojos
mi
nación
В
твоих
глазах
я
увидел
свою
родину
Tuvimos
suerte
y
quemamos
al
frío
Нам
повезло,
и
мы
сожгли
холод
Pero
nuestros
humos,
nos
ahogaron
de
razón
Но
наши
дымы,
утопили
нас
в
разуме
Por
tu
energía
pasaron
mis
sueños,
y
por
tu
espalda
mi
amor.
Через
твою
энергию
прошли
мои
сны,
а
по
твоей
спине
– моя
любовь.
Tal
vez
fumando
te
encuentre
en
el
tiempo,
Может
быть,
куря,
я
найду
тебя
во
времени,
Y
otra
vez
por
mis
ojos,
vuelvas
a
entrar
como
el
sol.
И
снова
через
мои
глаза
ты
войдешь,
как
солнце.
(¡Vamos
a
cantar
obras!)
(Давай
споем
произведения!)
Sé
que
aquel
Ángel
para
los
finales,
l
Я
знаю,
что
тот
Ангел
для
финала,
о
Lora
a
esa
flor
que
no
dejamos
ser,
плакивает
тот
цветок,
которому
мы
не
дали
расцвести,
Brindo
hoy
por
tu
alma,
Я
пью
сегодня
за
твою
душу,
Por
tu
vientre
y
por
lo
qué,
talvez
nunca
más
veré.
За
твой
живот
и
за
то,
что,
возможно,
больше
никогда
не
увижу.
Vivo
esta
vida
solo
si
vivo
contigo,
y
duermo
en
tu
espacio
azul.
Я
живу
этой
жизнью,
только
если
живу
с
тобой,
и
сплю
в
твоем
синем
пространстве.
Mientras
me
moje
en
tu
cuerpo
de
Пока
я
купаюсь
в
твоем
теле
из
Estrellas,
confundidos
nos
buscaremos
sin
luz.
звезд,
мы
будем
искать
друг
друга
в
темноте.
Siempre
llegamos
el
uno
hasta
el
Мы
всегда
доходим
друг
до
Otro
y
el
otro
y
el
uno,
ya
no
son
dos.
друга,
и
другой,
и
один,
уже
не
два.
Entre
tus
duendes,
Среди
твоих
духов,
Tu
cielo
y
tu
infierno
vuelan
mis
deseos,
corren
buscando
sin
razón.
твоего
неба
и
твоего
ада,
летят
мои
желания,
бегут
в
поисках
без
причины.
Sé
que
aquel
Ángel
para
los
finales,
l
Я
знаю,
что
тот
Ангел
для
финала,
о
Lora
a
esa
flor
que
no
dejamos
ser,
плакивает
тот
цветок,
которому
мы
не
дали
расцвести,
Brindo
hoy
por
tu
alma,
Я
пью
сегодня
за
твою
душу,
Por
tu
vientre
y
por
lo
qué,
talvez
nunca
veré.
За
твой
живот
и
за
то,
что,
возможно,
никогда
не
увижу.
Porque
noche
tras
noche
y
verso
tras
verso,
Потому
что
ночь
за
ночью
и
стих
за
стихом,
Te
encuentro
como
a
este
eco
de
mi
soledad.
Я
нахожу
тебя,
как
это
эхо
моего
одиночества.
Sé
que
aquel
Ángel
para
los
finales,
l
Я
знаю,
что
тот
Ангел
для
финала,
о
Lora
a
esa
flor
que
no
dejamos
ser,
плакивает
тот
цветок,
которому
мы
не
дали
расцвести,
Brindo
hoy
por
tu
alma,
Я
пью
сегодня
за
твою
душу,
Por
tu
vientre
y
por
lo
qué,
talvez
nunca
veré.
За
твой
живот
и
за
то,
что,
возможно,
никогда
не
увижу.
Nunca
más,
no
oh
oooh
Никогда
больше,
нет,
ооо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Attention! Feel free to leave feedback.