Lyrics and translation Callejeros - Imposile - Vivo - Mezclado y Masterizado 2017
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imposile - Vivo - Mezclado y Masterizado 2017
Невозможное - Живое - Сведение и мастеринг 2017
Poder
jugar
en
otro
juego
es
lo
que
imagino.
Представляю
себе,
как
играю
в
другую
игру,
милая.
Donde
la
gente
de
mierda
este
muerta
y
los
buenos,
vivos.
Где
все
подонки
мертвы,
а
хорошие
люди
живы.
Quiero
que
sea
este
el
lugar
pero
convertido.
Хочу,
чтобы
это
место
стало
другим.
Que
decir
aborto
suene
a
legal
y
que
no
sea
un
pecado
mortal.
Чтобы
слово
"аборт"
звучало
как
законное,
а
не
как
смертный
грех.
Que
no
se
quede
mi
pueblo
dormido,
Чтобы
мой
народ
не
спал,
Que
ya
no
me
engañen
más
ni
jueguen
conmigo.
Чтобы
меня
больше
не
обманывали
и
не
играли
со
мной.
Gardel
va
a
cantar
con
los
Beatles
en
la
plaza
del
barrio.
Гардель
будет
петь
с
Битлз
на
площади
нашего
района.
Bob
Marley
va
a
rugir
en
Cemento
con
los
Rolling
Stones.
Боб
Марли
будет
зажигать
в
"Цементу"
с
Роллинг
Стоунз.
Al
fin
va
a
decir
la
verdad
el
que
escribe
los
diarios.
Наконец-то
тот,
кто
пишет
в
газеты,
скажет
правду.
Al
fin
van
a
dejar
de
rezarle
a
la
televisión.
Наконец-то
люди
перестанут
молиться
на
телевизор.
Ahí
no
voy
a
escuchar
mentiras
ni
verdades
cambiadas.
Там
я
не
услышу
ни
лжи,
ни
искаженной
правды.
Y
no
habrá
tantos
hombres
pagando
ni
putas
tan
caras.
И
не
будет
столько
мужчин,
платящих
за
таких
дорогих
шлюх.
Por
fin
el
gobierno
va
a
ser
de
una
mujer
Наконец-то
правительство
возглавит
женщина,
Y
no
habrá
juicio
por
fumar
sin
joder.
И
не
будет
суда
за
то,
что
куришь,
не
мешая
никому.
Y
va
a
haber
jueces
cumpliendo
la
ley.
И
будут
судьи,
соблюдающие
закон.
Todos
nuestros
hijos
van
a
poder
comer...
Все
наши
дети
смогут
есть...
Y
en
nuestras
almas
va
a
dejar
de
llover.
И
в
наших
душах
перестанет
лить
дождь.
Gardel
va
a
cantar
con
los
Beatles
en
la
plaza
del
barrio.
Гардель
будет
петь
с
Битлз
на
площади
нашего
района.
Bob
Marley
va
a
rugir
en
Cemento
con
los
Rolling
Stones.
Боб
Марли
будет
зажигать
в
"Цементу"
с
Роллинг
Стоунз.
Al
fin
va
a
decir
la
verdad
el
que
escribe
los
diarios.
Наконец-то
тот,
кто
пишет
в
газеты,
скажет
правду.
Al
fin
van
a
dejar
de
rezarle
a
la
televisión.
Наконец-то
люди
перестанут
молиться
на
телевизор.
El
éxito
será
eterno,
será
eterna
la
flor,
el
ser
humano
y
la
verdad.
Успех
будет
вечным,
вечным
будет
цветок,
человек
и
истина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Attention! Feel free to leave feedback.