Lyrics and translation Callejeros - La llave
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puedo
darte
melodías
Могу
подарить
тебе
мелодии,
Hacer
rimas
en
tu
nombre
Сложить
рифмы
с
твоим
именем,
Pero
nunca
llegaré
Но
никогда
не
достигну
Tan
lejos
para
devolverte
Такой
дали,
чтобы
вернуть
тебе
Tanta
paz,
tanta
melancolía
Столько
покоя,
столько
меланхолии,
Tanta
pausa
en
mi
vida
Столько
пауз
в
моей
жизни.
Como
la
tinta
cuando
sueño
canciones
Как
чернила,
когда
вижу
сны
о
песнях,
Como
la
razón
cuando
me
faltan
razones
Как
разум,
когда
мне
не
хватает
доводов,
Como
el
tren
que
se
mete
en
las
nubes
Как
поезд,
что
ныряет
в
облака,
Sos
la
llave
hacia
otro
lado
Ты
– ключ
к
другой
стороне,
Hacia
el
costado
de
las
cosas
К
той
стороне
вещей,
Donde
no
son
solo
hermosas
Где
они
не
просто
прекрасны.
Puedo
entender
la
realidad
Я
могу
понимать
реальность,
Y
en
realidad
me
haces
entender
И
в
действительности
ты
помогаешь
мне
понять
Eso
que
no
todos
ven
То,
что
не
все
видят,
Cuando
así
estamos
Когда
мы
вместе.
No
existen
ilegalidades
ni
posturas
Не
существует
запретов
и
поз,
Sin
darme
cuenta
Незаметно
Ya
me
está
abrazando
esta
locura
Меня
уже
обнимает
это
безумие,
La
que
me
hace
ver
todo
distinto
Которое
заставляет
меня
видеть
всё
иначе,
La
que
me
hace
encontrar
los
caminos
Которое
помогает
мне
находить
пути.
Puedo
hacerte
mil
banderas
Могу
сделать
для
тебя
тысячу
флагов,
Puedo
hablar
de
fantasía
Могу
говорить
о
фантазиях,
Pero
estaría
tan
lejos
de
explicar
lo
que
es
Но
это
будет
так
далеко
от
объяснения
того,
что
значит
Pasar
por
la
frontera
más
sensible
de
mis
días
Пересечь
самую
чувствительную
границу
моих
дней.
Y
así
te
rebajaría
И
так
я
бы
принизил
тебя,
Como
esas
alas
para
levantar
vuelo
Как
эти
крылья,
чтобы
взлететь,
Como
el
destino
que
me
lleva
a
tu
cielo
Как
судьба,
что
ведет
меня
к
твоим
небесам,
Como
la
nave
que
deshace
los
hielos
Как
корабль,
что
растапливает
льды,
Sos
la
llave
hacia
otro
lado
Ты
– ключ
к
другой
стороне,
Hacia
el
costado
de
las
cosas
К
той
стороне
вещей,
Donde
no
son
solo
hermosas
Где
они
не
просто
прекрасны.
Puedo
entender
la
realidad
Я
могу
понимать
реальность,
Y
en
realidad
me
hacés
entender
И
в
действительности
ты
помогаешь
мне
понять
Eso
que
no
todos
ven
То,
что
не
все
видят,
Cuando
así
estamos
no
existen
ilegalidades
ni
posturas
Когда
мы
вместе,
не
существует
запретов
и
поз.
Sin
darme
cuenta
ya
me
está
abrazando
esta
locura
Незаметно
меня
уже
обнимает
это
безумие,
La
que
me
hace
ver
todo
distinto
Которое
заставляет
меня
видеть
всё
иначе,
La
que
me
hace
encontrar
los
caminos
Которое
помогает
мне
находить
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricio Rogelio Santos Fontanet, Maximiliano Djerfy, Elio Rodrigo Delgado, Eduardo Arturo Vasquez, Daniel Horacio Cardell, Diego Marcelo Arganaraz, Juan Alberto Carbone, Christian Eleazar Torrejon
Attention! Feel free to leave feedback.