Lyrics and translation Callejeros - Otro Viento Mejor (En Directo)
Hay
hombres
que
se
atreven,
hombres
que
se
quejan,
Есть
мужчины,
которые
осмеливаются,
мужчины,
которые
жалуются.
,
Y
está
el
dueño
de
la
pelota
de
hoy,
И
есть
владелец
сегодняшнего
мяча,
Ese
que
maneja
los
riesgos
de
mi
tierra
Тот,
кто
управляет
рисками
моей
земли.
Mis
vueltos
y
mi
producción.
Мои
возвращения
и
мое
производство.
Hay
víboras
que
curan,
frases
que
te
matan
Есть
гадюки,
которые
исцеляют,
фразы,
которые
убивают
тебя.
Y
está
la
telaraña
de
lo
que
quedó
И
есть
паутина
того,
что
осталось.
Pero
en
la
punta
del
árbol
más
alto
haremos
nidos
Но
на
кончике
самого
высокого
дерева
мы
сделаем
гнезда
Y
buscaremos
otro
viento
mejor
И
мы
будем
искать
другой
лучший
ветер,
Uno
que
nos
devuelva
la
voz
Тот,
кто
вернет
нам
голос
Y
habrá
estrellas
como
huellas
del
destino
И
будут
звезды,
как
следы
судьбы,
Del
camino
de
los
que
siempre
gritaron
y
nadie
escuchó
С
дороги
тех,
кто
всегда
кричал,
и
никто
не
слышал.
Y
habrá
estrellas
como
huellas
del
destino
И
будут
звезды,
как
следы
судьбы,
Del
camino
de
los
que
siempre
buscaron
un
viento
mejor
С
дороги
тех,
кто
всегда
искал
лучшего
ветра,
Hay
villas
de
emergencia
Есть
аварийные
виллы
Emergencias
en
mi
gente
Чрезвычайные
ситуации
в
моих
людях
Y
no
hay
ni
un
solo
cargo
que
venga
a
hablar
hoy
И
нет
ни
одного
обвинения,
которое
придет
сегодня,
чтобы
поговорить.
Y
así
en
la
punta
del
árbol
más
alto
haremos
nidos
И
так
на
кончике
самого
высокого
дерева
мы
сделаем
гнезда
Y
buscaremos
otro
viento
mejor
И
мы
будем
искать
другой
лучший
ветер,
Y
habrá
estrellas
como
huellas
del
destino
И
будут
звезды,
как
следы
судьбы,
Del
camino
de
los
que
siempre
buscaron
un
viento
mejor
С
дороги
тех,
кто
всегда
искал
лучшего
ветра,
Y
no
habrá
que
pagar
después
И
потом
не
придется
платить.
Las
deudas
de
no
sé
quién
Долги
я
не
знаю,
кто
Locura
de
pensar,
a
un
árbol
gigante
como
mi
lugar
Безумие
мысли,
к
гигантскому
дереву,
как
мое
место,
Más
loco
voy
a
andar
Безумнее
я
буду
ходить
Si
cambio
ilusiones
por
la
cuenta
del
bienestar.
Если
я
поменяю
иллюзии
на
счет
благополучия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Attention! Feel free to leave feedback.