Lyrics and translation Callejeros - Si Me Cansé (En Directo)
Si
me
cansé
de
cansarme
Если
я
устал
от
усталости,
No
fue
por
otario,
ni
fue
por
corsario,
Это
было
не
из-за
отарио,
и
это
не
из-за
Корсара.,
Ni
fue
por
amargo,
ni
bueno,
ni
fiel
ni
fiel.
Ни
Горького,
ни
доброго,
ни
верного,
ни
верного.
Fue
por
ver
que
todos
la
hacen,
Это
было
из-за
того,
что
все
ее
делают.,
Que
todos
la
toman,
la
venden,
la
roban
Что
все
берут,
продают,
крадут.
Y
después
se
morfan
sin
asco
la
mejor
miel.
А
потом
они
без
отвращения
морфуют
лучший
мед.
Si
me
canse
de
esperar,
Если
мне
надоест
ждать,,
Fue
porque
el
tiempo
no
curó
ni
una
herida.
Это
было
потому,
что
время
не
зажило
ни
одной
раны.
Si
me
cansé
de
olvidar,
Если
я
устал
забывать,,
Fue
porque
el
olvido
es
la
pastilla
suicida'.
Это
было
потому,
что
забвение
- это
таблетка
самоубийства.
Si
me
cansé
de
perdonar,
Если
я
устал
прощать,,
Fue
porque
cuando
duele
nunca,
nunca,
nunca
se
olvida.
Это
было
потому,
что,
когда
это
больно,
никогда,
никогда
не
забывается.
Si
me
cansé
de
mentir
Если
я
устал
лгать,
Fue
porque
la
verdad
lastima
solo
al
principio
Это
было
потому,
что
правда
ранит
только
в
начале
Si
me
cansé
de
dormir
Если
я
устал
спать,
Fue
porque
a
este
sueño
no
lo
sueño
dormido
Это
потому,
что
этот
сон
не
спит.
Si
me
cansé
de
asistir
Если
я
устал
посещать
Fue
porque
asistiendo
o
no
asistiendo
siempre
empezaron
sin
mí
Это
было
потому,
что
посещение
или
не
посещение
всегда
начиналось
без
меня
Si
me
cansé
de
obedecer
de
ser
correcto
Если
я
устал
подчиняться,
чтобы
быть
правильным,
Me
corresponde
ser
obediente
a
mi
parecer
Я
должен
быть
послушным
своему
мнению.
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
padeciendo
también
me
canso
И
сегодня
я
понимаю,
что
страдая,
я
тоже
устаю.
Siempre
que
no
pertenezca
voy
a
pertenecer
Пока
я
не
принадлежу,
я
буду
принадлежать.
Si
me
cansé
de
ceder
Если
я
устал
сдаваться,
Fue
porque
cediendo
te
vas
muriendo
en
vida
Это
потому,
что,
сдавшись,
ты
умираешь
при
жизни.
Si
me
cansé
de
llorar
Если
я
устал
плакать,
Fue
porque
en
las
lágrimas
no
encontré
salida
Это
было
потому,
что
в
слезах
я
не
нашел
выхода.
Si
me
cansé
de
siempre
correr
Если
я
устал
от
вечного
бега,
Fue
porque
muchas
cosas
las
perdí
por
correr
noche
y
día
Это
было
потому,
что
многие
вещи
я
потерял
из-за
бега
ночью
и
днем.
Si
me
cansé
de
mirar
Если
я
устал
смотреть,
Fue
porque
mirando
ví
una
vez
a
la
muerte
Это
потому,
что,
глядя
однажды
на
смерть,
Si
me
cansé
de
perder
Если
я
устал
проигрывать,
Fue
porque
una
vez
me
desangre
por
perderte
Это
потому,
что
однажды
я
истекаю
кровью
из-за
потери
тебя.
Si
me
cansé
del
culo
cerrar
fue
por
el
hambre
Если
я
устал
от
задницы,
это
было
из-за
голода
El
miedo
a
la
guerra
y
a
la
fría
soledad.
Страх
войны
и
холодного
одиночества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Attention! Feel free to leave feedback.