Lyrics and translation Callejeros - Si Me Cansé (Vivo - Mezclado y Masterizado 2017)
Si
me
cansé
de
cansarme
Если
я
устал
от
усталости,
No
fue
por
notario,
ni
fue
por
corsario
Не
по
нотариусу,
не
по
Корсару.
Ni
fue
por
amargo,
ni
bueno,
ni
fiel
Ни
Горького,
ни
доброго,
ни
верного.
Fue
por
ver
que
todos
la
hacen
Это
было
из-за
того,
что
все
ее
делают.
Que
todos
la
toman,
la
venden,
la
roban
Что
все
берут,
продают,
крадут.
Y
después
se
morfan
sin
asco
la
mejor
miel
А
потом
они
морфируют
без
отвращения
лучший
мед
(La
mejor
miel)
(Лучший
мед)
Si
me
cansé
de
esperar
Если
я
устал
ждать,
Fue
porque
el
tiempo
no
curó
ni
una
herida
Это
было
потому,
что
время
не
зажило
ни
одной
раны.
Si
me
cansé
de
olvidar
Если
я
устал
забывать,
Fue
porque
el
olvido
es
la
pastilla
suicida
Это
потому,
что
забвение-это
таблетка
самоубийства.
Si
me
cansé
de
perdonar
Если
я
устал
прощать,
Fue
porque
cuando
duele
Это
было
потому,
что,
когда
это
больно,
(Nunca,
nunca,
nunca
se
olvida)
(Никогда,
никогда,
никогда
не
забывается)
Si
me
cansé
de
mentir
Если
я
устал
лгать,
Fue
porque
la
verdad
lastima
solo
al
principio
Это
было
потому,
что
правда
ранит
только
в
начале
Si
me
cansé
de
dormir
Если
я
устал
спать,
Fue
porque
este
sueño
no
lo
sueño
dormido
Это
потому,
что
этот
сон
не
спит.
Si
me
cansé
de
asistir
Если
я
устал
посещать
Fue
porque
asistiendo
o
no
asistiendo
Это
было
потому,
что
посещать
или
не
посещать
Siempre
empezaron
sin
mí,
sin
mí
Они
всегда
начинали
без
меня,
без
меня.
Si
me
cansé
de
obedecer,
de
ser
correcto
Если
я
устал
подчиняться,
быть
правильным.
Me
corresponde
ser
obediente
a
mi
parecer
Я
должен
быть
послушным
своему
мнению.
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
padeciendo
también
me
canso
И
сегодня
я
понимаю,
что
страдая,
я
тоже
устаю.
Siempre
que
no
pertenezca
voy
a
pertenecer,
eh
Пока
я
не
принадлежу,
я
буду
принадлежать,
а
Si
me
cansé
de
ceder
Если
я
устал
сдаваться,
Fue
porque
cediendo
te
vas
muriendo
en
vida
Это
потому,
что,
сдавшись,
ты
умираешь
при
жизни.
Si
me
cansé
de
llorar
Если
я
устал
плакать,
(Fue
porque
en
las
lágrimas
no
encontré
salida)
(Это
было
потому,
что
в
слезах
я
не
нашел
выхода)
Si
me
cansé
de
siempre
correr
Если
я
устал
от
вечного
бега,
Fue
porque
muchas
cosas
las
perdí
por
correr
noche
y
día
Это
было
потому,
что
многие
вещи
я
потерял
из-за
бега
ночью
и
днем.
Si
me
cansé
de
mirar
Если
я
устал
смотреть,
Fue
porque
mirando
vi
una
vez
a
la
muerte
Это
потому,
что,
глядя,
я
видел
однажды
смерть.
Si
me
cansé
de
perder
Если
я
устал
проигрывать,
Fue
porque
una
vez
me
desangré
por
perderte
Это
потому,
что
однажды
я
истек
кровью
из-за
потери
тебя.
Si
me
cansé
del
culo
cerrar
Если
я
устал
от
задницы
крупным
планом
Fue
por
el
hambre,
el
miedo
(a
la
guerra)
Это
было
от
голода,
страха
(к
войне)
(Y
a
la
fría
soledad)
soledad
(И
к
холодному
одиночеству)
одиночество
Si
me
cansé
de
obedecer
(de
ser
correcto)
Если
я
устал
подчиняться
(быть
правильным)
Me
corresponde
ser
obediente
a
mi
parecer
Я
должен
быть
послушным
своему
мнению.
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
padeciendo
también
me
canso
И
сегодня
я
понимаю,
что
страдая,
я
тоже
устаю.
Siempre
que
no
pertenezca
voy
a
pertenecer
Пока
я
не
принадлежу,
я
буду
принадлежать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Attention! Feel free to leave feedback.