Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé Que No Sé
Я знаю, что не знаю
Se
perdió
la
llave
de
otro
paraíso
Потерялся
ключ
от
очередного
рая,
милая.
Se
pudieron
escapar
los
prisioneros
de
la
razón
Узникам
разума
удалось
сбежать.
Se
convirtieron
en
demonios
los
ángeles
que
nadie
quiso
Ангелы,
никому
не
нужные,
превратились
в
демонов.
Se
regalaron
los
besos
que
nadie
vendió
Раздарили
поцелуи,
которые
никто
не
продавал.
Se
levanto
al
fin
el
sol
a
la
luna
pero
no
se
ven
nunca
Наконец-то
взошло
солнце
к
луне,
но
они
никогда
не
видятся.
Se
mudo
al
centro
la
abuelita
del
cuento
con
el
lobo
feroz
Бабушка
из
сказки
переехала
в
центр
с
серым
волком.
Se
ve
por
el
alcohol
linda
alguna
que
más
linda
de
nuca
Из-за
алкоголя
кто-то
кажется
красивее,
чем
есть
на
самом
деле.
Se
dice
que
prenderse
mucho
a
la
tuca
te
consume
la
voz
Говорят,
что
если
слишком
увлекаться
«косяком»,
то
потеряешь
голос.
Se
hizo
emoción
la
inocencia
cuando
pegó
esa
sensación
Невинность
превратилась
в
волнение,
когда
нахлынуло
это
чувство.
Quedamos
en
presencia
de
la
ausencia
del
dolor
Мы
остались
в
присутствии
отсутствия
боли.
Se
juntan
a
internetear
conventillos
los
amigos
de
Judas
Друзья
Иуды
собираются
в
трущобах,
чтобы
посидеть
в
интернете.
Se
opta
mucho
más
por
figurar
que
por
tener
decisión
Люди
предпочитают
казаться,
а
не
принимать
решения.
Se
desbordó
con
certezas
amargas
el
gran
mar
de
las
dudas
Великое
море
сомнений
переполнилось
горькой
уверенностью.
Se
puso
más
careta
que
un
cura
la
cultura
del
rock
Рок-культура
стала
фальшивее
священника.
Se
ve
que
la
escalera
más
sincera
es
la
que
va
para
abajo
Самая
искренняя
лестница
— та,
что
ведет
вниз.
Se
pone
menos
falso
todo,
las
cosas
son
como
son
Всё
становится
менее
фальшивым,
всё
как
есть.
Se
fue
perdiendo
mucho
más
en
mi
tierra
que
la
paz
y
el
trabajo
В
моей
земле
потерялось
гораздо
больше,
чем
мир
и
работа.
Se
repartieron
más
panfletos
del
cielo
de
la
contradicción
Раздали
ещё
больше
листовок
с
небес
противоречия.
Se
hizo
emoción
la
inocencia...
cuando
pegó
esa
sensación
Невинность
превратилась
в
волнение...
когда
нахлынуло
это
чувство.
Quedamos
en
presencia
de
la
ausencia
del
dolor
Мы
остались
в
присутствии
отсутствия
боли.
Sé
que
no
se
pero
siempre,
siempre
opino
igual
Я
знаю,
что
не
знаю,
но
всегда,
всегда
имею
свое
мнение.
Escribo
sin
escuchar
Пишу,
не
слушая,
Si
lo
que
hago
yo
mismo
está
bien
o
mal.
Хорошо
ли
или
плохо
то,
что
я
делаю.
Se
hizo
emoción
la
inocencia...
cuando
pegó
esa
sensación
Невинность
превратилась
в
волнение...
когда
нахлынуло
это
чувство.
Quedamos
en
presencia
de
la
ausencia
del
dolor
Мы
остались
в
присутствии
отсутствия
боли.
Es
que
se
hizo
emoción
la
inocencia
Ведь
невинность
превратилась
в
волнение,
Cuando
pegó
esa
sensación
Когда
нахлынуло
это
чувство.
Quedamos
en
presencia
de
la
ausencia
del
dolor
Мы
остались
в
присутствии
отсутствия
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricio Rogelio Santos Fontanet, Daniel Horacio Cardell, Maximiliano Djerfy, Diego Marcelo Arganaraz, Elio Rodrigo Delgado, Juan Alberto Carbone, Eduardo Arturo Vasquez, Christian Eleazar Torrejon
Attention! Feel free to leave feedback.