Lyrics and translation Callejeros - Una Nueva Noche Fría
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Nueva Noche Fría
Еще одна холодная ночь
Voces,
solo
voces
como
ecos
Голоса,
только
голоса,
как
эхо
Como
atroces
chistes
sin
gracia
Как
жестокие
шутки
без
смысла
Hace
mucho
tiempo
escucho
voces
Давно
уже
слышу
голоса
Y
ni
una
palabra
И
ни
слова
от
тебя
Y
mis
ojos
maltratados
И
мои
измученные
глаза
Se
refugian
en
la
nada
Ищут
убежища
в
пустоте
Y
se
cansan
de
ver
un
montón
de
caras
И
устают
видеть
множество
лиц
Y
ni
una
mirada
И
ни
одного
твоего
взгляда
Una
nueva
noche
fría
en
el
barrio
Еще
одна
холодная
ночь
в
квартале
Los
tranzas
se
llenan
los
bolsillos
Торговцы
набивают
карманы
Las
calles
son
nuestras
Улицы
наши
Aunque
el
tiempo
diga
lo
contrario
Даже
если
время
говорит
обратное
Y
los
sueños
no
soñados
И
несбывшиеся
мечты
Ya
se
amargan
la
garganta
y
se
callan
Горчат
в
горле
и
молчат
Y
eso
casi
siempre
o
siempre
И
это
почти
всегда
или
всегда
Van
quedando
pocas
sonrisas
Остается
мало
улыбок
Prisioneros
de
esta
cárcel
de
tiza
Пленники
этой
меловой
тюрьмы
Se
apagó
el
sentido
Смысл
погас
Se
encendió
un
silencio
de
misa
Зажегся
тихий,
как
на
мессе,
свет
Menos
horas
en
la
vida
Меньше
часов
в
жизни
Más
respuestas
a
una
causa
perdida
Больше
ответов
на
потерянное
дело
De
por
que
los
sentimientos
Почему
чувства
Vuelven
con
el
día
Возвращаются
с
рассветом
Solo
como
un
pájaro
que
vuela
en
la
noche
Одинокий,
как
птица,
летящая
в
ночи
Libre
de
vos,
pero
no
de
mí
Свободный
от
тебя,
но
не
от
себя
Vacío
como
el
sueño
de
una
gorra
lleno
de
nada
Пустой,
как
мечта
о
кепке,
полной
пустоты
Sin
saber
donde
ir
Не
зная,
куда
идти
Duro
como
muerto
en
su
tumba
Твердый,
как
мертвец
в
своей
могиле
Que
murióde
miedo
por
el
valor
Который
умер
от
страха
перед
смелостью
Las
nubes
no
son
de
algodones
Облака
не
из
ваты
Y
las
depresiones
son
maldiciones
А
депрессии
— проклятия
Te
va
distrayendo,
te
enrosca
Она
отвлекает
тебя,
закручивает
Te
lleva
y
te
come
Уносит
и
пожирает
Te
lastima
y
no
perdona
Ранит
и
не
прощает
Y
en
algún
lugar
te
roba
la
cara
И
где-то
крадет
твое
лицо
La
sonrisa,
la
esperanza
Улыбку,
надежду
La
fe
en
las
personas
Веру
в
людей
Solo
como
un
pájaro
que
vuela
en
la
noche
Одинокий,
как
птица,
летящая
в
ночи
Libre
de
vos,
pero
no
de
mí
Свободный
от
тебя,
но
не
от
себя
Vacío
como
el
sueño
de
una
gorra
lleno
de
nada
Пустой,
как
мечта
о
кепке,
полной
пустоты
Sin
saber
donde
ir
Не
зная,
куда
идти
Duro
como
muerto
en
su
tumba
Твердый,
как
мертвец
в
своей
могиле
Que
murió
de
miedo
por
el
valor
de
vivir
Который
умер
от
страха
перед
смелостью
жить
Solo
como
un
pájaro
que
vuela
en
la
noche
Одинокий,
как
птица,
летящая
в
ночи
Libre
de
vos
pero
no
de
mí
Свободный
от
тебя,
но
не
от
себя
Vacío
como
el
sueño
de
una
gorra
lleno
de
nada
Пустой,
как
мечта
о
кепке,
полной
пустоты
Sin
saber
donde
ir
Не
зная,
куда
идти
Duro
como
muerto
en
su
tumba
Твердый,
как
мертвец
в
своей
могиле
Que
murió
de
miedo
por
el
valor
Который
умер
от
страха
перед
смелостью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricio Rogelio Santos Fontanet, Eduardo Arturo Vasquez, Daniel Horacio Cardell, Diego Marcelo Arganaraz, Juan Alberto Carbone, Christian Eleazar Torrejon, Maximiliano Djerfy
Album
Presión
date of release
01-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.