Callejeros - Vicioso, jugador y mujeriego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Callejeros - Vicioso, jugador y mujeriego




Soy ambicioso, soberbio y envidioso
Я амбициозен, высокомерен и завистлив
No tengo escrúpulos a la hora de robar o mandarte a matar
У меня нет совести грабить или убивать тебя.
Me la paso mintiendo cuando empiezo no puedo parar
Я провожу время, лежа, когда начинаю, я не могу остановиться.
Y como como un cerdo y no me importa si a otro le falta el pan
И я ем, как свинья, и мне все равно, если другому не хватает хлеба,
No reconozco a mis hijos, total lo mío no lo van a heredar, no
Я не признаю своих детей, все мое они не унаследуют, нет.
Porque lo mío es mío y también mío es lo de los demás
Потому что мое-это мое, а мое-это и другие.
Y soy vicioso, jugador y mujeriego
И я порочный, игрок и бабник,
Soy peor que lo peor y no lo niego
Я хуже худшего, и я не отрицаю этого.
Soy vicioso, jugador y mujeriego
Я порочный, игрок и бабник,
Mi único problema es mi trabajo que no me deja en paz
Моя единственная проблема-моя работа, которая не оставляет меня в покое.
¡Uhu!
Уху!
Y soy adicto a todo lo que ustedes puedan imaginar
И я зависим от всего, что вы, ребята, можете себе представить.
Deseo a la mujer del prójimo y al prójimo lo deseo igual
Я желаю жене ближнего, а ближнему желаю равного.
Porque lo mío es mío y también mío es lo de los demás
Потому что мое-это мое, а мое-это и другие.
Y soy vicioso, jugador y mujeriego
И я порочный, игрок и бабник,
Soy peor que lo peor y no lo niego
Я хуже худшего, и я не отрицаю этого.
Soy vicioso, jugador y mujeriego
Я порочный, игрок и бабник,
Mi único problema es mi trabajo que no me deja en paz
Моя единственная проблема-моя работа, которая не оставляет меня в покое.
Y soy vicioso, jugador y mujeriego
И я порочный, игрок и бабник,
Soy peor que lo peor y no lo niego
Я хуже худшего, и я не отрицаю этого.
Soy vicioso, jugador y mujeriego
Я порочный, игрок и бабник,
Mi único problema es mi trabajo que no me deja en paz
Моя единственная проблема-моя работа, которая не оставляет меня в покое.
Mi único problema es mi trabajo que no me deja en paz
Моя единственная проблема-моя работа, которая не оставляет меня в покое.
Mi único problema o consuelo es
Моя единственная проблема или Утешение
Que trabajo de pastor
Что работа пастора
Brindo al Padre, al Hijo, al Espíritu Santo
Я дарую Отцу, Сыну, Святому Духу.
Amén
Аминь





Writer(s): Patricio Rogelio Santos Fontanet


Attention! Feel free to leave feedback.